2009年4月27日 星期一

【中級】Schweinegrippe。豬流感 F&A





這幾天大家關注的國際話題「Schweinegrippe。豬流感」,已開始擴大範圍,如同當年台灣的SRAS病毒事件。想起那時在德國念書時也正值「口蹄疫」,夏天自助旅行搭火車過境到捷克時,車上的每一個人除了要檢驗護照外,還得一一下車到外面踩過一大塊的「消毒布」,將鞋子上的病毒徹底消除乾淨。

NELLY配合國際時事幫同學整理出 【F&A 問與答】,考考大家的德文能力囉!! 看不懂文章的初級德文同學不要灰心,至少....這個字 【die Grippe 流行感冒】死背活背都要記起來。所以文章中的 sie  (Woher kommt sie und wie wird sie übertragen? 此病毒從何處來、如何傳染?) 並非指的是人,而是die Grippe這個單字的代名詞哦!!
===========================================================



Die Schweinegrippe hält die Menschen in Mexiko und zunehmend auch in anderen Teilen der Welt in Atem. Aber was ist das eigentlich, Schweinegrippe? Woher kommt sie und wie wird sie übertragen?

*【Fragen und Antworten】*


1.Was genau ist die Schweinegrippe?
Erstmal eine ganz normale Atemwegserkrankung. Bei Schweinen ist die Influenza genauso üblich wie beim Menschen: Ansteckungen sind häufig, Todesfälle relativ selten.


2.Was macht das aktuelle Virus so gefährlich?
Wie alle Grippeviren ändert sich auch das Schweine-Virus ständig. Sind Schweine gleichzeitig mit Schweine-, Vogel- und Menschenviren infiziert, können sich die Gene in ihrem Körper austauschen. So kann ein neuer Virustyp entstehen, der tierische und menschliche Gene in sich vereinigt. Das ist in diesem Fall offenbar geschehen.


3.Wie verbreitet sich die Schweine-Influenza?
Die Viren können direkt von Schwein zu Mensch (aber auch von Mensch zu Schwein) übertragen werden. Bisher sind Infektionen beim Menschen in erster Linie durch direkten Kontakt zu Schweinen erfolgt. Der aktuelle Ausbruch in Mexiko zeigt, dass man inzwischen auch von einer Mensch-zu-Mensch-Übertragung ausgehen muss. Dies geschieht auf gleiche Weise wie die gewöhnliche Grippe-Infektion vorwiegend über Tröpfchen, zum Beispiel beim Husten oder Niesen.

4.Ist es gefährlich, jetzt Schweinefleisch zu essen? (重點 - 現在吃豬肉危險嗎?)
Nein. Laut US-Seuchenschutz wird die Schweinegrippe nicht durch Lebensmittel übertragen. Wer ganz sicher gehen will, kann Schweinefleisch auf mehr als 72 Grad Celsius erhitzen - dann wird das Virus sicher abgetötet.


5.Gibt es Medikamente gegen die Schweinegrippe?
Die US-Gesundheitsbehörde CDC hat erste Hinweise, dass die neueren Grippemedikamente Tamiflu (Wirkstoff Oseltamivir) und Relenza (Wirkstoff Zanamivir) bei der aktuellen Schweinegrippe wirksam sind.


6.Ist eine Impfung möglich?
Bisher ist noch kein wirksamer Impfstoff bekannt, normaler Grippeschutz wirkt jedenfalls nicht. Die WHO und die US-Behörde für Seuchenkontrolle haben Proben des H1N1-Virus isoliert, um sie zur Entwicklung eines Impfstoffs an industrielle Produzenten weiterzugeben.


7.Welche Symptome treten beim Menschen bei einer Ansteckung auf?
Die Symptome sind ähnlich wie bei einer normalen Grippe: Fieber, Müdigkeit, Appetitlosigkeit und Husten. Manche Patienten leiden zudem unter Schnupfen, Halsschmerzen, Übelkeit. Der einhergehende Durchfall und die Übelkeit können stärker ausgeprägt sein als bei sonstigen Grippeinfektionen.

=====================================================

後記:
NELLY的爸還是特別告訴我,還是記得去買「口罩」以防萬一。因為他的名言:「人和豬一樣,我養你們就像養小豬一樣。」,雖然NELLY無言以對$%^&&*(())@## ,還是得乖乖聽爸爸的話才是。



德國電影 - (青少年以上)【Jenseits der Stille。 走出寂靜】 von Caroline Link



Caroline Link 卡洛琳.林克是我一直相當喜愛的女導演。擺脫一般人對歐洲電影沉悶、深奧(我總是認為那是高調的表現)的刻板印象,欣賞她的電影需要處處留意所以下的伏筆。絕佳的掌鏡技巧、搭配動人的音樂,就如同這部影片的題目【Jenseits der Stille 走出寂靜】

畢業於慕尼黑電影學院的她,善用家庭、社會問題做為電影的主題,以冷靜細膩的手法,一幕又一幕地將故事的內容傳達給觀眾。劇中的女主角生於聾啞家庭,但她卻異於父母  - 會說會聽,更愛上父母永遠聽不到的音樂旋律。




有一段來到LALA小時候他們父女倆一同站在下雪的窗前,LALA因著爸爸不讓她吹黑管而生氣不講話時,他打著手語問LALA說:「下雪時是什麼聲音?」,LALA回答:「什麼也沒有,只有呼呼呼」但爸爸卻不生氣,反而抱緊她和她玩起「黏人遊戲」。之後Caroline又重來新到下雪的場景,此時LALA已長大,爸爸看著他說:「Die Dinge veraendern sehr schnell . Bald ist Fruehlingsanfaengen . Der Schnee wird schmerzen.  事情變化的真快,接下來就到春天。而雪就要融化了。...」

     爸爸不願意LALA愛上音樂,因為他怕失去女兒的心

LALA在浴室裡打著手語:「Andere Vaeter sind stolz auf  ihre Toechter wenn sie Erfolg haben.  Warum willst du mir nicht? 其人的爸爸都對自已的女兒有成就感到驕傲。為什麼你就不能? 」

      LALA不願意踏上爸爸的生活模式,因為她想走出寂靜的世界

他不知道如何和LALA談他一輩也聽不到的音樂,為了捍衛父親崇高的尊嚴,他採取冷漠以對不願見面。熱愛黑管的LALA獨自繼續練習,只為考上夢昧以求的音樂學院。

最後一幕父親來到看台前,和LALA面對面。照樣不失爸爸的威嚴,還是對LALA施加壓力要她拿出好的一面出來給評審看,卻被LALA回唸了一句。或許許多人並沒有發現導演細膩的安排,當LALA開始吹奏時,鏡頭停在爸爸的手上,他粗大的雙手「緊握著」看台上的欄杆,不是有懼高症。而是他唯一可以聽到音樂振動的管道。

即使不懂 .... 他願意用「觸覺」來聆聽LALA 的音樂

對著轉身離開的爸爸,LALA終於露出笑容,無聲的手語代表一切:「Danke fuers Kommen。謝謝您來。」

包容的愛   勝過有聲的言語       最後一幕    觸動我的心     也滴下無聲的眼淚

Ich vermiesse  auch sehr meinen Vater , aber ob du mich auch vermisst ?  
Ich will auch meinen Traum fuer dich  und fuer mich schafen .



片名: 走出寂靜 【館內藏書】
出品日期: 1996

【得獎事蹟】
巴代利亞電影最佳道演、最佳配樂
德國奧斯卡最佳女主角、最佳配樂
德國藝術電影會最佳影片



 



2009年4月22日 星期三

野放到德國。Julia。青少年交換計劃YEP



獨自飛到未知的國度學習         需要勇氣 

放手讓孩子到異國生活       更需要極大的勇氣


第一次試教JULIA和我約在淡水見面。身材高挑的她,一問之下才知道身高有173cm,穿著「小綠綠」的冬天製服,很有禮貌地向我打聲招呼。已經工作一天的我,實在需要一杯咖啡來提醒,正拿出錢包要付咖啡錢時,JULIA馬上衝向前對著說:「因為你還特地調課給我試上, 老師這杯我來請客,好不好。」雖然一再拒絕,但她還是堅持要付帳。不是因為免費的咖啡,而是她的態度讓我直覺:「她一定來自很有教養的家庭。」

第一堂自我介紹後,才得知Julia是參與「國際扶輪社YEP青少年交換計劃」之後開始了我們的德文課,為著能趕在七月她出國前,能將基礎的德文補上,她必需一次上滿2小時的課程。教室地點不在淡水,而是她父親的辦公室,第三堂課她獨自為我開門,早已開好窗戶預備上課。



=============================================

【如何申請YEP ? 青少年交換計劃- Youth Exchange Program】


國際扶輪社的青少年交換計劃自1929年丹麥的哥本哈根開始,當時只有歐洲人參與。這個歐洲交換計劃持續到二次大戰為止,並在1946年的大戰後又繼續舉行。目前交換計劃已包括58個國家,每年8000多名學生參與。只要是滿15-18歲的合格學生參與交換,且學業成績在中上,口齒清晰並俱有社團領導的技能者皆可申請。除了扶輪社會員的子女可參加外,只要是經過社員引介,經過篩選,之後再接受國際禮儀、西餐、英文基本能力的集訓,即可成行。

但基本的英文能力是必備的,必需通過英文初級檢定或是SLEP(中學英文能力分級)超過45分。一年支付的費用約16-18萬元,部分是給接待的扶輪社協助照顧學生之用,但「機票」「保險費」自付,雖然看起不多,不過先前參加的會員費可不少哦!!

【報名時間】:
在9月-10月初由各地區委員會初步篩選。

【交換計劃有三個主要類型】:

長期交換計劃:這些通常在接待國為時「一個學年」,在此段時間,學生住在幾個家庭裡,並在學校上課。

2.短期交換計劃:這些可由「幾天到幾個星期」;通常在學校放假期間,不包括學校課程。短期的交換通常包括了學生住在一個接待國接待家庭內,但也可以一種組成國際青年營的方式來集合許多國家的青年學生住在一起。


3.殘障青少年交換:這些是有殘障青少年參加的長期或短期交換計劃。


**曾在北市高中任教德文3年的NELLY,在台北高中外語成果展就得知「麗山高中」已有德國的交換學生,目前台北已有百齡高中、陽明高中、北一女中...幾所高中陸續參與此計貛。


 




2009年4月16日 星期四

德國電影 - (18歲以上)【Der Vorleser。我願意為你朗讀】von Bernhard Schlink

我喜歡翻書的感覺。靜靜的閱讀,隨著情境內容,彷彿看見書裡的人物鮮活的出現在眼前。

已有不少學生要求NELLY一定要介紹相關電影,所以特別開設的【德國電影館】。不過電影緊湊的節奏、加上特別的聲光效果,讓看的人反而沒有空檔好好沉澱思考。當然為著加強德文聽力,看電影不失為一個好方法



【Der Vorleser】一書,中文翻讀- 我願意為妳朗讀,作者原作 Bernhard Schlink 法學家與作家。 特殊的專業背景,成為這部小說的推手,主題圍繞著納粹、道德。世代認知差異等議題。

最近在台灣上映的電影【為愛朗讀】相同的情節,女主角是由英國女星凱特溫絲蕾飾演納粹集中營警衛,但為了迎合大眾口味的電影,導演只在導師與男主角,學生們的對話中處理道德,被告等辯論。


原住小說中最大的轉折處,男主角心裡掙扎著這個曾經愛過的女人竟然去Auschweitz集中營幫忙屠殺猶太人。女主角喜歡人家唸書給她聽,但這樣變成她虐待猶太人的理由。法院裡的一個重要證據是,Hannah(女主角名)是否有寫一封信告知屠殺猶太人,Hannah說沒有,有人說可以驗筆跡,叫Hannah寫字,Hannah整個人呆在紙與筆的前面。

男主角Michael(女主角稱他Jungchen)回想起前的時光,才恍然大悟Hannah是個不會讀寫的文盲。但Hannah為了不想讓人家知道她不識字,她主動承認她寫了這封信因此入獄。Michael是個事業有成的律師,家庭生活並不美滿,他曾經想探望Hannah,但卻未實行。Michael還是幫Hannah讀書,寄給她一堆Michael錄的"有聲書",Hannah因此開始學著寫字,學著寫給Michael,但Michael都沒回,即使Hannah求他回。

二十年後,兩個人都蒼老了,Hannah易顯蒼老,她所有下半輩的青春都在監獄裡,舍監打電話給Michael,問他願不願意接Hannah並照顧她,因為Hannah服刑已滿,但孤苦無依。Michael有禮貌地拒絕,最後還是去了。



【 Wie weit wuerdest du geheh  um ein Geheimnis zu bewahren 】若你有一個不可告人的密秘,要如何保守下去呢?

選擇遺忘  選擇逃避  選擇沉默        而這個密秘卻牽動百萬人的性命

劇中女主角冷冷的回答說:【Die Toten sind immer noch tot....】死者已去....,就算是一命換一命能夠安慰失去至愛的痛嗎? 這是最真實的回答,在戰爭中很難定奪誰能掌握生命的權利,只要另一方有活著的欲望,另一方就得賠上生命。

現實生活中,John Demjanjuk現年88歲原名依凡,1942年被德軍俘虜,轉任警衛成為加害人,曾在1943時在波蘭的集中營Sobibor索比堡,協助謀殺2萬900千名猶太人。曾有證據顯示他曾為三個集中營擔任警衛,用槍托擊打猶太人。我想不論是他自願也可、被迫也好,為著一線生存的機會,人都可以閉上眼睛催眠自已,將不合理的事合理化。不論你我沒有人可以有把握,若角色對調或許一切所謂的「正義、道德、人權」將拋之腦後。


2009年4月14日 星期二

【德國藝術】當 - 柏林熊。遇上。台灣牛 -



    。【柏林熊 Berliner Bär】。
每個國家每國城市都會有自已家徵代表,走在柏林的街上,最引人注意的莫過於【柏林熊Berliner Bär】。很多人只看到彩色繽紛的熊熊,被衝上去猛合照。不過到是很少人發現一個小秘密。請大家猜一猜,柏林熊到底依哪些姿式出現呢?  ..........答案: 4種 。

1. 
ein auf allen Vieren stehender („Freund“) 四雙腳站立 - 代表朋友
2.
ein auf den Beinen stehender („Tänzer“)   二隻腳站立 - 代表舞者
3. ein Kopfstand machender („Akrobat“)      倒立姿勢  - 代表特技員
4. ein sitzender Bär.                                      坐姿

直到2001為止,已有大約350隻Berliner Bär出現在Berlin的大街小巷。不過nelly可沒那麼厲害,我只補捉到幾隻熊的身影。請放心!! 為了不影響大家閱讀文章的心情,nelly已將圖片修剪完成,除去我巨大的身影,只留下小手一隻做為到此一遊的見證。


每隻柏林熊Berliner的身高約200公分高、體積重達50kgs, 雕像的底座設有一個【姓名牌】,皆有設計者或是贊助商命名。
============================================================
    。【台灣牛  Taiwaner Kuh】。
今年台灣剛好遇到牛年,早在過年前就看到電視上「奔牛節」的廣告。剛好NELLY因著工作的關係,和「台北奔牛節」主辦單位 放國際文創(FUN Capital)有業務上的往來。

【CowParade】是全球知名的公共藝術活動,強調結合藝術(Art)、趣味(Fun)及慈善(Charity),透過邀集藝術家參與,共同以純白牛隻進行藝術創作,展現各個城市的特色,展後並將藝術牛隻公益拍賣募款,可說是世界上結合城市行銷及慈善募款的成功案例之一。
已在全球約60個城市舉辦過的跨國公共藝術活動CowParade(奔牛節),2009年移師亞洲大規模舉行。由於2009年適逢CowParade十周年,又是中國12生肖中的「牛年」,台北做為全球第65個奔牛城市,將有機會向世界展現台灣藝術及文化特色,有助城市行銷。

右邊的照片是nelly剛好到西門町附近時,看到放國際文創「放養」在特定的區堿的牛隻。(這不是我創的詞哦!而是主辦單位的專業用語),趕緊用相機拍下來和大家分享,也不輸給柏林熊吧~


看到那時不少民眾停下腳步,仔細觀看「放養的台灣牛」,老的少的都圍著奇形怪狀的牛隻議論著。我想這才是「公共藝術」真正的魅力所在。nelly不是藝術本科生,談不上專業理論,更看不懂「抽象】意念,但藝術若能在生活中,簡單且容易的與人發生共鳴,勝過花費上千萬的冰冷雕像,路上不小踢到還以為是廢鐵會更有價值吧。

大家有空的時侯,可以去找找一這些「放養的台灣牛」,記得要來和nelly分享哦~



 


2009年4月9日 星期四

【德語自學(A1)。德文網站-2】 BBC- German



昨天新進的一位女同學,之前未接觸過德語。也是在網路上找到Nelly的資料,經過第一堂的試聽後,她想利用下班時間學習另一種語言。一方面她在藥廠工作,所以學習德文對她來說多少有點幫助。

第二堂的發音課中,她主動提出幾個單字,且發音正確。Nelly好奇的問她說:「你有買CD來聽嗎? 不然怎麼會說出句子呢?」她回答說:「我在上週到了BBC的網站,發現這個網站相當實用,而且還有其它的語言也可以學耶。」

Nelly也知道這網站,所以提出來和大家分享。不然又有學生會抱怨說:「又是德文網站,光看指示內容都還要查字典,哪還有時間再進入主要單元學習。」

因為這都有英文對照,所以對初學者來說容易閱讀。BBC兼顧生活對話、聽力、句子寫作練習,都可以在網站上即時練習。不同單元中都有四項練習: 1. 猜字 2. 重組對話 ( 可按聽力) 3. 句型文法講解 4.短句寫作練習 ,尤其第四項可以寫出句子並按下[check your answer]就能知道答案是否正確囉。

<<以下是BBC網站的連結>> http://www.bbc.co.uk/languages/german/lj/family/

<<實用。免費德文網站 - Nelly之前分享的>> http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=1&prev=2&l=f&fid=5

希望大家對德文的學習愈來愈有興趣,若有發現其它有趣的網站,可別忘了來和NELLY分享,造福大家哦!!  Viel Spass !!!



====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html






2009年4月8日 星期三

【Das Deutschlandlied。德國國歌】von Frantz Joseph Haydn



 


音樂裡的德國國歌只唱到第三段,不要以為是Nelly偷剪斷,而是現在的德國國歌,只採用了第三段。


當今德國和納粹德國使用的國歌歌詞都來自於同一首歌,曲譜為著名的古典音樂家海頓作於1797年。德國版歌詞為自由主義詩人--奧古斯特·海因利希·霍夫曼·馮·法勒斯雷本教授(Prof. August H. H. von Fallersleben),1798年-1874年)作於1841年8月26日晚。1922年全部歌詞曲被魏瑪共和國第一任總統弗裏德里希·亞伯特首次定為德國國歌。在納粹德國統治時期,第一段特別受重視。

第二次世界大戰後的1952年,在聯邦總統豪斯和聯邦總理阿登納之間的一次通信中,西德政府定此曲為國歌,但除了第三段歌詞統一、正義和自由(德文Einigkeit und Recht und Freiheit)以外,其餘幾段歌詞可能引起爭議,不被採用為官方版歌詞,尤其第一段特別符合當時第二帝國一些狂熱軍國主義的偏激分子。1991年8月19日,聯邦總統魏茨澤克和聯邦總理科爾在通信中確認了“德意志之歌”對統一的德國的傳統意義。“德意志之歌”被正式確認為統一後德國的聯邦國歌。




<<此段音樂,是由著名指揮家-卡拉揚,所帶領的柏林愛樂所演奏>>



<<此段音樂則是第三段歌詞( 請勿在德國境內第一段、二段,可能有被圍毆的機會,請同學們注意)>>











Deutschland, Deutschland über alles,   
德國!德國! 勝過一切  
über alles in der Welt,
勝國世上的一切
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
若為何護捍衛家園
Brüderlich zusammenhält!
會如手足團結一致 
Von der Maas bis an die Memel,
從馬士到梅美爾
Von der Etsch bis an den Belt:
從埃希河到海峽
|: Deutschland, Deutschland über alles, über
德國! 德國! 勝過一切
alles in der Welt! :|
勝國世上的一切


==========================
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
德意志的美女,德意志的忠誠
Deutscher Wein und deutscher Sang
德意志的美酒和德意志的歌聲
Sollen in der Welt behalten
應在世上保有
Ihren alten schönen Klang,
古老、高貴的好名聲
Uns zu edler Tat begeistern
激勵我們行事高尚
Unser ganzes Leben lang:
終生不逾 
|: Deutsche Frauen, deutsche Treue,


德意志的美女,德意志的忠誠


Deutscher Wein und deutscher Sang! :|
德意志的美酒和德意志的歌聲



===========================
Einigkeit und Recht und Freiheit
統一、正義和自由
Für das deutsche Vaterland! 
全為德意志的祖國!  
Danach lasst uns alle streben
讓我們為此奮鬥
Brüderlich mit Herz und Hand!
如手足般心手相連。
Einigkeit und Recht und Freiheit
統一、正義與自由
Sind des Glückes Unterpfand;
這是我們幸福的保證。
|: Blüh im Glanze dieses Glückes,
願在每榮光芒中興旺 
Blühe, deutsches Vaterland. :
德意志的視國永長存|  




 



 



 


2009年4月7日 星期二

德國狼犬訓犬師。Kevin



之前分享了一篇【英警為德國狼犬學德文】(詳細請點閱) 。不少上課的學生表示不可思議。懷疑NELLY為了讓學生認真學德文所設的陷阱。


Kevin是我開始教德文時【第一位面授】的學生。第一次見面時約在士林捷運站,除了保護自我的安全(雖然Nelly沒什麼美色)之外,方便我在陽明高中的德文課程結束後,可以順便談談初步的德文課程。斯文的外表酷似早期的林志穎,簡單的自我介紹後,他便遞上一張名片。


我皺了眉頭,表情相當驚訝的說:「愛犬學校??? 您的職業是 ??? 」「是的,我的職業是狼犬訓練師,不過現在比較都是講課方面居多。」他笑著回答:「其實我已經和德國合作多年,也引進不少狼犬,之前一直排斥語文,不過後來發現還是會一點會比較好一點。」

我開玩笑的話:「會一點德文啊 !! 那是要對著狗講? 還是對德國人講?」
他看著我說:「哈哈哈!! 都要啊 ! 不然有時到德國受訓時,可是超痛苦的。」

就這樣他從三峽開車到淡水上課,從師生的關係漸漸成為朋友。晚上一口氣上二小時的課程,非得趕在我下班後晚上6:30開始上課,為著是讓他受完德文【痛苦的折磨】後,還能盡早開車從淡水趕回家。幸運的我有時還會強迫【被他請客】,知道我為了節省他的時間沒吃晚餐,於是我們上課的地點常常簡餐店,吃飯上課同時解決。


不過這可是要付代價的。有一天他突然拿出一份厚厚的「作業」來給我。我看了標題:「Internationale Pruefungsordung fuer Rettungshundepruefungen der Internationalen Rettungshundeorganisation IRO」國際救難犬組織之國際考試法規。一長串的中文翻給他聽時,我都說的快打結了。看著50幾頁的資料,我瞪著他說:「是你的作業 ? 還是我的作業?」他無奈回答:「這是我們的作業,你先翻成中文,我再用專用術語表示。」


還好NELLY 對什麼事情都充滿好奇心,為了滿足【客戶的特殊需求】,把吃苦當作吃補。所謂【隔行如隔山】就在此時有深刻體驗。為了先了解不同犬隻的種類說法,閱讀了不少相關網站,連購物網都瀏覽一遍。更何況還要了解其中專用術語的說法,若無Kevin在旁協助講解,連中文翻出來我都還不見得了解意思。


我的第一個疑問不是單字翻不出來,而是以下的圖片讓我相當困感。上課前我指著雜誌上的圖片問Kevin:「為什麼每隻狗一定要站這樣嗎? 有比較帥嗎?」

「不是比帥,而是這個站姿能看出犬隻的肌肉線條。」他回答我說。就這樣我們的德文課除了課本上的內容外,二小時的課程彷彿是「專長交換」,他學德文,而我則學到狼犬的相關專業知識。




有一天上課晚了快半小時,他勿忙走進咖啡館,連忙和我道歉。不過他還未開口時,我聞到熟悉的「味道」就問他說:「怎麼你的身上 ....狗味...那麼重 ? 而且還全身狗毛?」他連忙晚後退了一步說:「不好意思,今天去幫國際搜救犬組織上課,現場有訓練課程,所以才會遲到。」

「哈哈~沒關係!反正這裡的咖啡香可以幫你身上除味道。」我笑著說。坐下來後,又開始我們「德文作業」-- 國際救難犬組織之國際考試法規翻譯。

=============================================

【同場加映】
英警為德國狼犬學德文


2009年4月6日 星期一

德文歌曲【99 Luftballons -99氣球 】von Nena

土耳其的蜜月之旅處處充滿驚奇,有騙人的司機伯伯、有白目又像黑手黨的青少年、有熱情的攤販帥哥,還有半路免費提供搭程的年青夫婦。印象最深刻的當然就是【奇岩區】,除了看到特殊的地形之外,Elijah特別安排了【熱氣球之行】,原本還一度被我拒絕,因為短短的45分鐘,二人折合台幣也要花上上萬元。從來沒看過熱氣球的我,只有在電視節目上看過,以為天空中小小的熱氣球,那天卻現出【巨大】的身影在我面前。

為了將氣球充氣完成,下層的瓦斯罐要不斷地噴火,好不容易等到熱氣球升空,東方也露出微微的陽光。準備開始我們的旅程..........


像彩色糖果般的氣球,輕輕地穿越一萬年前的深海世界,一顆一顆的自由自在地在蔚藍的天空中敖翔,遠處傳來一陣陣【轟蟲轟】的聲響,不是【neunundneunzig  Luftballons    - 99個氣球】中的戰鬥機聲音,而是加足火力往上升空,為著更遼闊的藍天.........


<<以下是nelly蜜月搭熱氣球拍的照片,天空少說也飄了有快20顆的氣球>>


============================================




有趣的是當我搭上熱氣球時,腦海中也想到這首80年代的德文歌【99 Luftballons】,這首歌的含意並非如旋律那樣輕快,而是喻指冷戰期間( 1990年東、西德合併) 時人們對戰爭、和平的看法,諷刺好戰人士眼中的戰機,卻盲目追逐空中的氣球。Nena是德國相當老牌的樂團,此單曲在1983時連續23周保持德國單曲排行榜第一。雖然MV是新版的,現代感的造型,仍然可以感受主唱不變的沙啞聲,實力派的Nena姊,不減當年風采。不過老實說我還是喜歡之前舊版的,比較符合歌詞的意境。

原版當然是德文版,但之後樂團世出英文版,但翻譯成【 99 red ballons】。那為何特別翻譯成紅色呢? 從英文詞意中,紅色代表警戒,也代表無辜性命所流的鮮血。

。以下就和同學們分享這經歷20年仍受喜愛的精典德文歌曲。


【neunundneunzig  Luftballons    - 99個氣球】

Hast du etwas Zeit für mich  若給我一些時間
Dann singe ich ein Lied für dich  那我就為你唱首歌
Von 99 Luftballons   關於99個氣球
Auf ihrem Weg zum Horizont  正飛向地平線
Denkst du vielleicht g'rad an mich  或許你正想著我
Dann singe ich ein Lied für dich  那我就為你唱首歌
Von 99 Luftballons   關於99個氣球
Und dass so was von so was kommt   事情的來龍去脈

99 Luftballons  99個氣球
Auf ihrem Weg zum Horizont 正飛向地平線
Hielt man für Ufos aus dem All  竟被以為是外太空來的Ufo
Darum schickte ein General 因此將軍趕緊派遣
'ne Fliegerstaffel hinterher  一支空軍部隊追趕
Alarm zu geben, wenn es so wär   若真是飛碟,就得發佈警告訊息
Dabei war'n da am Horizont  在那裡的地平線上
Nur 99 Luftballons  卻只有99氣球

99 Düsenjäger  99架噴射機
Jeder war ein großer Krieger  每一架都是英勇的戰士
Hielten sich für Captain Kirk  自認為是柯克船長 (早期星際迷航的主角)
Das gab ein großes Feuerwerk  在空中出發射出超大的煙花
Die Nachbarn haben nichts gerafft  鄰居們還沒弄懂怎麼回事
Und fühlten sich gleich angemacht  知道馬上準備開火
Dabei schoss man am Horizont  朝著天平線射擊
Auf 99 Luftballons   瞄準99個氣球

99 Kriegsminister -  99個軍事部長
Streichholz und Benzinkanister -火柴加上汽油桶
Hielten sich für schlaue Leute 自認為是聰明人
Witterten schon fette Beute  聞到豐厚的戰利品
Riefen Krieg und wollten Macht   便高呼戰爭且渴望權利
Mann, wer hätte das gedacht  天阿! 誰會想到
Dass es einmal soweit kommt 事情會發展到如此
Wegen 99 Luftballons  就只因為99個氣球

99 Jahre Krieg   99年的戰爭
Ließen keinen Platz für Sieger 沒有贏家
Kriegsminister gibt's nicht mehr  更沒有軍事部長
Und auch keine Düsenflieger  噴射機也消失了無影無跡
Heute zieh' ich meine Runden  今天我走在路上
Seh' die Welt in Trümmern liegen  只見世界躺在廢墟中
Hab' 'nen Luftballon gefunden  只找到一顆氣球
Denk' an dich und lass' ihn fliegen  想到你 便讓它自由飛去

【註: 館內德文課的同學們,此首歌mp3音軌-- NO.39】


<<以上nelly中文翻譯,若要引用請告知>>

另一首新作品
[in meinem Leben 】von Nena


2009年4月2日 星期四

德文教學DIY教具【Wieviel Geld? 】請問多少錢?



 
玩具錢幣是教學過程必用的教材,除了讓小朋友學習數字的概念,還可以學習日常生活用語。不過要在台灣買到歐元的錢幣比較困難,只好讓NELLY來自已【印鈔票】,也滿符合最近G20的經濟話題,各國為了拯救經濟,也開始大量印鈔票了。

製作的過程另一半也來「旁觀」。他不是幫忙,而是來「插話」。他說:「之前有另一個部門的同事,二姊妹一起去歐洲旅行,留了不少歐元沒花完放在家裡。結果前幾天,上班時間接獲警察通知,告知家裡遭小偷,請他們儘快到局裡做筆錄。」


我邊忙著我的印鈔票工作邊回答說:「然後呢?」
他說:「結果家裡LV包包被偷了,才從法國買回來的,馬上被偷了二個。不過好笑的是........,他們遇到笨賊。」

「為什麼?」我好奇地問Elijah


「因為她們姊妹的房間桌上,放了【好幾張千元日幣】和【好幾張百元歐元】,結果阿.....小偷只拿走了【日幣】。」他邊講邊笑,覺得這小偷比較沒有國際關,不知道歐元的幣值比較高,也可能是認為那是哪個「怪國家」的錢幣。

「所以,我的同事現金只損失了折合台幣幾千元,還好沒拿走歐元,不然現金損失可是上萬元。」

我拿著DIY的鈔票給他看說:「哈哈哈~~ 也是啦!! 你看這鈔票還真的像玩具鈔吧!」



====================================================

【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365



德文歌曲【Eve 依芙 】von Annett Lousian




Annett Louisan出生於
19794月,由祖父母撫養長大。身高152公分的嬌小女人,有著一張鄰家女孩一般平和親柔的臉。在踏入演藝圈之前,她曾在漢堡學習繪畫,同時也加入了學校的樂隊。具有藝術氣質的Annett Louisan很快被唱片公司發掘,於是2004年發行了第一張專輯。

Annett Louisan的聲音清新可愛,甚至有些稚嫩,(台語- 還沒轉大人) ,有人形容她有著田園的清香和草莓的甜美之感。所以又被稱為德國小櫻桃。只要聽過她的作品,都會覺非常地獨特,起初會以為是孩子的聲音,相當很可愛。

她的歌曲中有些帶有「香頌」的味道,一般人認為生硬的德文,從她的口中唱出來卻是特別動聽。

這首德文歌相當有趣【Eve 依芙】,主要是用不同的「形容詞Adjektiv」為主軸,來描述Eve這位女生朋友(Meine Freundin Eve ist aktiv -我的朋友Eve 是位活潑的人)。不要說中文有打油詩 -- " 吃葡萄不吐葡萄皮、不吃葡萄倒吐葡萄皮",這首歌還真的可以用來練繞口令呢!!

請大家拉起耳朵、張大眼睛,看出歌詞有什麼「玄機」了嗎?

========================================================



Meine Freundin Eve ist aktiv,
denkt immer positiv,
kennt kein Stimmungstief
Ihr Freund Steve
ist sportiv
Sie ist porentief rein und attraktiv
Sie ist kreativ, dekorativ, sensitiv
Sie lebt intensiv
für die Art wie mich das ankotzt gibts kein Adjektiv

Seh ich Eve, sag ich: "Na Eve?!"
Treff ich Eve, sag ich: "Na Eve?!"

Doch bei Eve geht nie was schief
Sie ist sehr kommunikativ,überzeugt argumentativ.
Instinktiv meistert Eve
spielend den Beruf und den Alltagsmief
Sie ist progressiv, alternativ, innovativ, sehr impulsiv, geschickt und effektiv
Ich hasse sie abgrundtief

Seh ich Eve, sag ich: "Na Eve?!"
Treff ich Eve, sag ich: "Na Eve?!"

Wär ich Eve hätt ich Steve
Mein Leben wär erfüllt und nicht so primitiv
Wäre, würde, rein fiktiv, was wär wenn´s für mich besser lief
Vollkommen bin ich leider nur im Konjunktiv

Seh ich Eve .... , macht mich das aggressiv
Treff ich Eve, wechsel ich die Staßenseite
und zwar demonstrativ

===========================================


**公布答案: EVE (發音的關係)
aktiv = aktEVE  / positiv = positEVE / sportiv= sportEVE
而且連 人名「Steve」的字尾也是哦~~ StEVE

所以這首歌的雖然指的是「我的女的朋友 - Eve 依芙」,實際上可是用了德文形容詞的特性,來編成一首歌曲。

有趣吧~~ sehr interessant ~~