2011年7月28日 星期四

【教學】0-3歲親子閱讀的技巧。Lesen macht Spass

不少媽咪們來信詢問NELLY有關「親子德語課程」內容,最多疑問就是「多大年紀的小朋友可以開始上課?」「可以用SKYPE教學嗎?」「一定要有家長陪伴上課嗎?」。自從NELLY有了小寶寶後,才是真正進入「實作課程」,即使擁有教學經驗,但還是比不過24小時陪伴在小朋友旁觀察的更清楚。

就如以下分享的資料,許多父母親因著工作忙錄,認為給寶寶只要透過撥放CD歌曲、聽電視,就能刺激語言學習能力,儘管多媒體資訊如何豐富,還是無法取代媽咪的聲音及臉孔。研究報告統計,每當電視的聲音出現,大人跟寶寶講話的頻率就會降低。平均每小時下降770個字(英文)。成人每小時平均說話的字數是940個字!電視讓成人減少了80%以上的語言。所以,透過媽媽高低起伏的語調、近距離嘴形模仿,加上兒童有重覆性學習的特性,幼兒更能清楚學習母語。


何時可以學習德語?依NELLY的經驗是大約3-4歲左右。有研完報告顯示,
若寶寶在0~4歲間就開始同時學習中文和英文,腦部可均衡發展出兩個語言區,尤其3歲以上的幼兒對於圖像、符號,開始有強大的記憶力,利用遊戲互動方式所產生快樂的氣氛,大腦會分泌大量的「多巴胺(Dopamine)」的神經傳導物質,進而引發愉悅感覺增強學習效果,也是為何幼兒無法像成人一樣利用SKPE網路教學。但若寶寶從5~10歲才開始學習第二語言,那麼第二語言在大腦中的空間就會較小,因此,愈晚開始學習第二語言,雖然可因為努力而獲得良好的成果,但卻需要花加倍的時間學習。

有些家長會有疑問:「不同語言,寶寶會不會搞混?反而晚開口說話?」學習是天生本能,透過自然及無壓力的學習,其實是有助於將來語言能力的發展。例如:小朋友聽兒歌時,不一定了解歌詞內容,但卻能很快朗朗上口,甚至嬰兒時間聽到的旋律,腦海中也會有印象。

關於「德語親子課程」為何NELLY一定要求家長參與,原因是必竟第二外語(德語)非母語,家長在一旁除了學習課程內容,即使回家也能和小朋友在生活中,透過遊戲方式複習德語,語言必需時常練習才能從短期記憶進入長期記憶。幼兒集中學習的時間約20分鐘,家長能同時觀察在課堂上學習的狀況,回到家也能適時調整學習腳步,以免高度期望而造成小朋友學習反效果。




以下文章資料來源:教育部 0-3歲】親子閱讀的技巧

(技巧一) 胎兒 1520周的胎兒聽覺開始快速發展。25周大的時候,透過超音波掃描,看到胎兒會因為外界突然的巨大聲音而產生驚嚇反應。在妊娠期最後的3個月中,寶寶會對所聽到各種外界聲音做出反應。但是,寶寶在媽媽肚子裡也會聽到許多背景聲音,包括媽媽腸胃蠕動的聲音、血液流經胎盤的聲音、媽媽的心跳聲等。
注重嬰幼兒認知發展的父母,大概都常聽到專家的建議:【親子共讀】對孩子未來的讀習慣及閱讀能力有很大的幫助。有人甚至認為:可以從胎教開始,於是有些認真的父母著胎教擴音器,每天對著肚子裡的胎兒說故事,但千萬別急著要求剛出生的寶寶或尚未出生的胎兒,有任何熱情的反應。

研究上說:胎兒在妊娠期最後三個月,┘開始會對外界的聲音產生明顯的反應,做不到對著肚皮說故事的爸爸、媽媽,自己要靜下來閱讀。因為,無論是「胎教閱讀」或是「親子共讀」,主要的目的,都是希望讓「閱讀」成為家中的習慣,讓「閱讀」變成家庭活動的一部分。
(
技巧二) 三個月寶寶三個月大,漸漸從睡睡醒醒進入清醒時間較長的階段,也會張開眼睛還是四周、盯著人看。媽媽可以拿出準備許久,尚未派上用場的布書,寶寶的注意力,馬上被色彩鮮豔的布書所吸引。這時候,媽媽拿布書和布書上的小玩偶,對著寶寶說話,便成為親子間互動的遊戲之一。

新生兒每天大約需要20小時的睡眠時間,3個月大漸漸有較長的清醒時間。3個月大漸漸有較長的清醒時間。23個月,逐漸能夠控制眼球的肌肉,也比較喜歡看父母的臉孔(特別是媽媽的)3個月左右能夠將頭轉向聲音的來源。媽媽聲音會比外界的聲音吸引寶寶。因此,透過媽媽閱讀的聲音,寶寶便能感受到媽媽語調,以及語言的節奏、韻律。媽媽本身的閱讀習慣,也是培育孩子日後閱讀素養的關鍵因素。

(技巧三) 五、六個月寶寶56個月大,開始可以坐挺,偶而坐著螃蟹車四處摸索時,家中的書籍,便成為他隨手可得、可把玩的玩具。不過,以布做出來的書和其中的小部件以及各種「質料不錯」的書籍,此時也變成寶寶的磨牙工具。看著一本本好幾百塊的漂亮繪本被小書蟲啃食、撕毀,當媽媽的會心疼不己,也氣得牙癢癢。

6個月大的寶寶,使用嘴巴探索世界的頻率越來越高,他們以手、口表達好奇與興趣,什麼東西都要經過小嘴的「嚐」試(文字書、圖畫書、只要好啃就是好書)他們用用嘴巴來了解各種物體的材質,漸漸從中分辨出哪些東西的口感不好(例如:毛茸茸會掉毛的泰迪熊或頭髮),以及哪些東西口感冰冰涼涼或可以咀嚼。隨著寶寶手部精細動作,發展的越來越好,。用嘴巴探索的頻率就會慢慢減少了。

半歲大的寶寶,藉由探索環境中的各種刺激,漸漸能將感官知覺(例如:視覺、聽覺、觸覺等)加以統合。親子閱讀圖畫書能給寶寶視覺上的刺激,加上親子間的情感溫馨交流以及肢體的互動,是提供寶寶豐富刺激的最佳方法。不過,爸爸、媽媽要抓著滑溜又好動的寶寶乖乖坐好,專心聽完一篇完整的故事,真的非常不容易。不妨藉由其他吸引孩子的玩具做輔助,也不必太受限於書本的內容,可以依照孩子的專心度,對故事的長短作適當的調整。

(技巧四) 七個月對於7個月大的寶寶來說,同一本布書可以天天玩。爸媽偶而為故事加油添醋、變換不同的情節與聲調,常常逗得寶寶笑呵呵,也會跟著發出一些清楚的ㄅㄚ、ㄌㄨ、ㄠ單音,甚至會出現類似說話的語調,講一串咿咿呀呀的故事!

寶寶的咿咿呀呀是一種反應,表示他有興趣,而且,很享受父母說的故事,想要參與。或許別人聽不懂寶寶說的是什麼,但是,爸爸、媽媽一定非常了解他的表達,因此會適時加以回應,如「嗯」、「是啊」、「好棒」等等,這就是親子共讀的開始。首先,讓寶寶喜歡閱讀的氛圍,喜歡閱讀的親子互動。當闔上一本書時,爸媽不妨發表一點感想,例如:「喜歡嗎?我覺得故事很感人(好有趣、不怎樣)」等,一方面表示閱讀這一本書,到此告一段落、結束,另一方面,也為往後閱讀的互動和討論立下基礎


(
技巧五八個月大約8個月大,寶寶開始自己拿著書,發出咿咿呀呀的聲音,旁人總是稱讚不會把書拿反,或是,拿反了還知道趕快轉回來擺正。如果,這時候給他一本完全沒有圖片的書,或只有文字的紙張,拿反的機率就提高了。這顯示,此時的寶寶還沒有文字概念,但確實有一些書本的概念,知道從書上的某些線索,將書擺正。

 「像不像三分樣」,把書拿正就是那三分樣了。寶寶拿起書,接下來就是對著書本咿咿呀呀的喃喃自語,外加點頭晃腦,像是在模仿爸爸或媽媽唸書時的神情與動作。即使旁人聽得一頭霧水,但是,所有的語助詞(喔、啊、呀、嗯)卻很清楚,讓人忍不住跟著搭腔:「這樣子啊!」「哇!真好聽。」小傢伙得意的闔上書本,露出滿意的表情,似乎表達著:「讀書,我也會,就是這麼一回事嘛!」。

(技巧六十個月十個月大的寶寶,早上起床會自己拿書出來,安安靜靜的翻著圖畫書看,平常的時候,也喜歡拿著書,拉著爸爸媽媽和他一起看。晚上睏了、想睡了,也會看到寶寶自己靜靜的坐在床上看書。這樣的習慣一直延續著,即使是同樣的幾本書,一看再看,每次都有新的發現,看到不同的世界。



(技巧七一到二歲

等到寶寶的牙差不多長齊,較不會有牙癢難耐的問題時,這時候,放在玻璃門書櫃內的繪本,也可以慢慢解禁,成為寶寶隨身陪伴的朋友囉!寶寶口語能力從一歲半開始快速發展,此時,也是他積極主動將書本的內容和現實生活對照的時期。「這個,一樣」,寶寶拿著兩本不同的書,指出相同的圖樣,有時,他還像個小小圖書館員般,忽然跑去書櫃翻出某本書的某一頁,然後跟電視上的人物或是爸爸媽媽說的話做比對。「維尼在這裡。」(電視上出現小熊維尼)。「妹妹,維尼,一樣,肚皮」(當媽媽說妹妹吃好飽,肚皮圓滾滾的)


(技巧八二到三歲

快滿兩歲的寶寶,每天都要翻書翻好幾回,最常玩的「扮家家酒」遊戲。就是讓所有的玩偶排排坐,然後,聽他說故事。

「下雨了!老鼠爸爸拿雨傘,小朋友不可以拿雨傘,要穿雨衣 ...... 趕快回家囉!老鼠媽媽幫老鼠妹妹換屁屁、擦乾頭髮,老鼠爸爸煮熱巧克力,嗯真好吃!  寶寶向奶奶吵著要看台的幼兒唱遊節目,奶奶不小心轉到同樣是幼兒節目的M 台。奶奶完全沒有察覺到有任何問題,寶寶卻皺著眉頭說:「這不是YOYO啦!這是MOMO呢?」原本以為是Y的蝸牛標誌讓寶寶記憶深刻,但是,有一次在路上,寶寶忽然叫著YOYO 耶!大家找了半天,沒有看到任何與YOYO相關的符號或文字。後來發現,寶寶可能將 TOYOTA看成了YOYOTV。爸爸媽媽不得不佩服,這個小腦袋滿滿的學習力。

(技巧九三歲以上

 這個時期的幼兒,對於生活周遭,常見的圖騰或符號,有很強的記憶力。大賣場的標誌、各家兒童電視台的LOGO、常喝奶粉的品牌名稱,幼兒一概清清楚楚,誰也騙不了他們。

這時的寶寶多半還不了解字音對應關係,看著媽媽指著書上一群一群的線條,嘴上唸著的還是同樣熟悉的故事。寶寶也試著把媽媽的手,指向圖畫「小白兔,這裡」。媽媽又說:「對,小白兔的『小』和小烏龜的『小』一樣耶!都和妹妹一樣,是『小不點』。」之後,便看他獨自拿著書本,口中喃喃自語,小手東指指、西指指的說著:「小白兔和小烏龜,和妹妹一樣,是『小不點』。

從三歲開始,幼兒會對文字符號產生覺知,透過親子閱讀的互動,孩子開始慢慢了解到一音一字的對應關係。唸書的時候,不妨用手指著文字,一個字一個字的唸,培養孩子熟悉文字和語音之間的關係。


 ====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2011年7月27日 星期三

德語故事繪本-5【Däumelinchen von Hans Christian Andersen 】拇指故娘

Andersen wurde vor fast genau 200 Jahren, am 2. April 1805 in Odense (Dänemark) als Sohn eines armen Schumachers geboren. Er konnte kaum die Schule besuchen, bis ihm der Dänenkönig Friedrich VI, dem  seine Begabung aufgefallen war, 1822 den Besuch der Lateinschule in Slagelsen ermöglichte. Bis 1828 wurde ihm auch das Universitätsstudium bezahlt. Der Weltruhm Andersens ist auf den insgesamt 168 von ihm geschriebenen Märchen begründet. Andersen starb am 4.8.1875  in Kopenhagen



http://www.vorleser.net/html/andersen.html (故事線上mp3朗讀。故事內容nelly只擷取一小段)

Es war einmal eine Frau, die sich ein kleines Kind wünschte. Aber sie wusste nicht, woher sie es bekommen sollte. Da ging sie zu einer alten Hexe und sagte ihr: "Ich möchte gerne ein kleines Kind haben. Willst du mir nicht sagen, woher ich das bekommen kann?" "Ja, damit wollen wir schon fertig werden!", sagte die Hexe. "Hier hast du ein Gerstenkorn, das nicht auf dem Felde des Bauern wächst oder von den Hühnern gefressen wird. Lege das Gerstenkorn in einen Blumentopf, und du wirst etwas zauberhaftes zu sehen bekommen!" "Ich danke dir!", sagte die Frau und gab der Hexe fünf Groschen.

Dann ging sie nach Hause, pflanzte das Gerstenkorn, und sogleich wuchs eine herrlich große Blume daraus hervor. Sie sah aus wie eine Tulpe, und die Blätter schlossen sich fest zusammen, gerade als ob sie noch in der Knospe wären.

"Das ist eine hübsche Blume!", sagte die Frau und küsste sie auf die roten und gelben Blätter. Aber gerade in diesem Augenblick öffnete sich die Blume mit einem Knall. Es war wirklich eine Tulpe, wie man nun sehen konnte, doch mitten in der Blume saß ein ganz kleines Mädchen, fein und niedlich. Es war nicht größer als ein Daumen, und darum wurde es Däumelinchen genannt.

Däumelinchen bekam nun eine lackierte Walnussschale als Wiege. Veilchenblätter waren ihre Matratze und ein Rosenblatt ihr Bettdecke. So schlief sie bei Nacht, aber am Tage spielte sie auf dem Tisch. Die Frau stellte ihr einen Teller mit Wasser hin und legte einen ganzen Kranz Blumen darum, sodass die Stängel ins Wasser ragten. Nun konnte Däumelinchen auf einem Tulpenblatt sitzen und von der einen Seite des Tellers zur anderen fahren. Sie hatte zwei weiße Pferdehaare zum Rudern. Dabei sang sie so fein und zart, wie man es nie gehört hatte. Das war wirklich wundervoll.

Quelle:  http://www.labbe.de/lesekorb/index.asp?themaid=67&titelid=456

(影片分享: 用剪影的方式呈現故事內容,nelly非常喜歡這感覺)



====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2011年7月26日 星期二

【德國產業】BMW、福斯 登台設分公司 & BMW博物館 Das BMW Museum

記得產前曾接到裕隆汽車詢問,是否能到公司幫員工上德文課。當時NELLY已經挺著8個月的肚子,實在不能來回奔波台北與新竹之間,只好回覆暫時無法授課,萬一在高鐵上生小孩的話,搞不好現在坐高鐵都完全免費。後來才看到新聞,原來是德國福斯有意委託裕隆在台代工生產,所以才會開始積極加強員工德文能力。今日又看到最新消息,BMW、福斯將可能搶市登台設分公司 。若有機會到慕尼黑,愛好汽車的朋友可別錯過【BMW Museum】,值得花時間走訪一趟。
==========================================

【BMW、福斯搶市 登台設分公司 】
看好台灣車市,德國寶馬 (BMW)、福斯兩大德國車商,傳出有意親自來台灣設立分公司,打破多年的總代理制,最快年底定案,而泛德、太古集團將面臨「總代理」保衛戰。 台灣車市一年30萬輛的規模,進口車雖不到10萬輛,但因為定位屬於高價、豪華,市場競爭也相當激烈,車廠動態成為關注焦點,近年台灣車市逐步復甦,賓士及奧迪兩大豪華車廠,即已收回原本由中華賓士及太古的在台代理權,直接來台設立分公司,主導在台品牌經營、銷售產品,由於成效優異,吸引其他車廠有意跟進。

汽車業界指出,2008年爆發金融海嘯之前,BMW就有意收回代理權,直接來台設立分公司。不過相關計畫因金融海嘯發生而擱置。如今景氣好轉、BMW與泛德汽車的合約在第三季進入續約階段,傳出BMW將收回代理權,結果將在本季定案。 BMW總代理泛德汽車自1972年起擔任BMW總代理,有將近40年的歷史,幾乎已與BMW劃上等號,上半年銷售已超過6,000輛,表現突出。但據了解,泛德內部形容這次和BMW原廠的續約,堪稱是「歷年最難打的一仗」。同業評估,若無太大意外,泛德恐難保總代理權。

德國福斯則是在傳出除了委託裕隆在台代工生產外,同時也有意在台灣設分公司,直接主導在台銷售。一旦福斯直接在台設立分公司,福斯總代理太古集團恐將失去總代理,但在此之前,太古集團已在全台設立旗艦據點、鞏固在台的銷售實力,未來即使福斯直接在台設立分公司,太古集團也可確保拿下經銷的實力。兩大車廠直接在台設立分公司,勢必擴大對台投資,並帶動品牌及服務提升。對消費者而言,原廠服務將更加精進,引進的車款也將更加豐富,業界預言,未來幾年進口車市將出現巨變。

資料來源【YAHOO  新聞 100/7/27】

===========================================

BMW的全球營運總部位於德國巴伐利亞首府慕尼黑西區郊外的奧林匹克公園(Olympiapark),獨特的大樓造型是由四個圓柱體合起,象徵四缸引擎的汽缸造型,於1973時落成。總部旁的大碗建築就是BMW博物館,館內展出BMW的產品歷史及創業過程及理念。展示館占地5000平方公尺,展出約有125件外觀吸引人且價值不斐的汽、機車。

BMW博物館以「交通運輸展館」成立。館內有條長達1,000公尺的平面道路,遊客可以依此路參觀,其中還會經過房子、廣場,看到館內精心設計的建築。展覽方式是依主題性,而非依時間順序。展出有關不同領堿,例如:設計、汽車、汽車運動的發展過程。

Das BMW Museum präsentiert auf innovative und faszinierende Weise die Unternehmens-, Marken- und Produktgeschichte von BMW. Auf der 5000 m² großen Ausstellungsfläche sind rund 125 der wertvollsten und attraktivsten Automobile, Motorräder und Motoren der Marke zu sehen.

Das BMW Museum versteht sich als „Verkehrsbauwerk“. Ein rund 1.000 Meter langer Weg führt den Besucher durch die beeindruckende Museumsarchitektur, vorbei an Häusern, Räumen und Plätzen. Die Ausstellung ist thematisch und nicht chronologisch aufgebaut. Dadurch lassen sich Entwicklungslinien über verschiedene Bereiche wie Design, Motoren und Motorsport hinweg aufzeigen.

Das BMW Museum wurde 1973 als eines der ersten Markenmuseen gegründet und 2008 neukonzipiert und erweitert. Zusammen mit dem BMW Werk und der BMW Welt bildet es das Markenerlebnis in München. Hier kommen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft des Unternehmens zusammen


【Photo von SELephant】
照片說明: BMW企業總部大樓總部,大樓旁的碗狀建築則是BMW博物館。



【Photo von BMW Museum】
照片說明:BMW博物館裡的 M1 Café
【Öffnungszeiten】入館時間Dienstag - Sonntag, Feiertags: 10.00 - 18.00 Uhr 
Montag: Ruhetag, außer Ostermontag (25.04.11), Pfingstmontag (13.06.11), Mariä Himmelfahrt (15.08.11) und Tag der Deutschen Einheit (03.10.11)
Letzter Einlass: 30 Minuten vor Schließung
Schließungstage: 24.-26.12., 31.12. und 01.01.

週二~週日,假日: 10:00~18:00
星期一:公休, 包含國定假日(依公告)
最後入館時間: 閉館前30分鐘
閉館時間: 24.-26.12., 31.12. und 01.01.

【Eintrittspreise】入館門票 - Ausstellung gesamt (Dauer- und Wechselausstellung). Wegen technischer Störungen ist die Dauerausstellung des BMW Museums derzeit nur teilweise zu besichtigen (es gelten reduzierte Eintrittspreise). Die Wechselausstellung mit den BMW Art Cars ist komplett geöffnet:
6,00 € statt 12,00 € für Einzelbesucher,
4,50 € statt 6,00 € für Einzelbesucher ermäßigt (Kinder* und Schüler bis 18 Jahre, Azubis, Studenten, Wehr- und Zivildienstleistende, Rentner und Behinderte)
4,50 € statt 9,00 € pro Person für Gruppen (ab 5 Personen)
12,00 € statt 24,00 € Familienkarte (für bis zu 5 Personen: 2 Erwachsene, 3 Kinder unter 18 Jahren)

個人票: 6歐元
個人優惠票: 4.5歐元(小孩、學生、軍人、老人、殘障人士)
團體票: 5人以上團體,每人4.5歐元
家庭票: 12歐元(5人家庭,包含2位大人,3位18歲以下的小孩)


資料來源:BMW 博物館
Quelle : http://www.bmw-welt.com/web_rb/bmw-welt/de/visitors_information/overview.html


延伸閱讀:
【旅遊】世界最小的五星級飯店 。 Eh’häusl -Das kleinste Hotel der Welt steht in Amberg


====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2011年7月25日 星期一

【兒歌】館內VIP學生 GARY & 德語兒歌 #1 DIE JAHRESUHR

經過二個月休息,NELLY體會當媽媽的辛苦是無法言喻,即使新手媽媽常被餵奶和尿布搞得團團轉,看著手中的新生命一天天長大,了解小寶寶的成長記憶是何等寶貴,縱使面對心愛的德語教學生活,終於下定決心將暫停館內的所有課程。就連NELLY在坐月子時還是有不少學生來詢問課程,甚至還問若是等到後年,家中兒童再大一點是否有機會再開課,對於先前在館內上課的同學,幾年下來不少學生早已從師生關係成為朋友,在NELLY生產期間來探望,或是寄禮物給小寶寶。對於課程NELLY也是深感抱歉,依依不捨回信說明現在的狀況,在這我感謝所有學生們的體諒。

現在館內的唯一VIP學生就是GARY,名正言順的成為幼兒德語實驗對象。在【給我的寶寶】裡將記錄新手媽媽的語言教學互動狀況、分享德語兒歌及單字教學。



hallo alles. Mein Name ist Gary. Ich bin am 6. Mai 2011 geboren und nur ein Monat alt. Am Anfagn wiege ich nur 2700 Gramm, aber jetzt schon 4100 Gramm. Meine Hobbys sind Milch trinken und schlafen. Manchmal lerne ich ein bisschen Deutsch. Wenn ich nicht schlafen meochte, erzaehlt Muti mir die Geschichte. Weil ich zu klein bin, kann ich nicht draussen spielen.

Bis dann~~
【Gary自我介紹】
===========================================


Lieber Gary,
Freut mich!ich bin Paul.Deine Muti war meine Lehrerin.Sie ist eine gute Muti,oder?Also,ich bin jetzt 10 jahre alt.Ich bin am 2000.11.12geboren.Ich wohne jetzt in der Schweiz.Im letzte Winter war ich mit meinem Vater draussen gegangen.Wir haben Schneeballschlacht gespielt und Schneeangel gemacht.Jetzt ist der Schweiz wieder warm,und manchmal sehr heiss.

Paul 21.06.2011


【Paul是NELLY親子教學的學生,目前在瑞士,他寫了一封信給Gary】
==================================================






第一首德語兒歌 NO.1【DIE JAHRESUHR】
Januar, Februar, März, April,
die Jahresuhr steht niemals still.
Januar, Februar, März, April,
die Jahresuhr steht niemals still.

Mai, Juni, Juli, August,
weckt in uns allen die Lebenslust.
Mai, Juni, Juli, August,
weckt in uns allen die Lebenslust.

September, Oktober, November, Dezember,
und dann, und dann

fängt das Ganze schon wieder von vorne an.

Januar, Februar, März, April ...
Mai, Juni, Juli, August ...
September, Oktober, November, Dezember ...

【Musik und Text: Rolf Zuckowski】


====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html