2012年9月28日 星期五

【德文教科書 - 練習本】Em Uebungsgrammatik Deutsch Als Fremspra


Paperback:
248 pages
Publisher: Non Basic Stock Line (January 12, 2002)
Language: German
ISBN-10: 3190016577




 


適用範圍: B1 - C1 以上等級,適合用來準備語言檢測的文法練習書。


 


 

====================================================

【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365







 

2012年9月26日 星期三

德語故事繪本-7【 Alles Familie! 】von Alexandra Maxeiner (Text)+Anke Kuhl (Illustration)



Erdacht und gezeichnet von: Alexandra Maxeiner (Text)+Anke Kuhl (Illustration)
Sprache: Deutsch
Seiten: 32
Alter: 4+
Verlag: Klett Kinderbuch Verlag
Preis:
EUR 13,9

館長喜愛程度:
德文閱讀程度:  A1
德文教學應用: 介紹自已的家庭

館長喜愛原因:
1 . 講述不同家庭的結構
2. 以愛為出發點呈述繪本
榮獲2011年德國青少年文學提名 :
Deutscher Jugendliteraturpreis 2011- Nominierungen 2011






【Alles Familie !】看題目就能一目了然繪本所提到的主題-家庭。作者除了開頭提到動物界的家庭是如何成立,以一張1990年代的家族團體照,說明當時以大家庭為主,到現代一個家庭只有一、二位孩子,再加上一隻寵物。但作者幽默的手法不是只有描寫一般正常家庭,接著書中出現家裡只有一個孩子的小朋友們,心裡卻是幻想著:「是否有兄弟姊妹可以陪我玩。」作者畫出虛擬的人正在追著Leona玩。 下方左邊圖片 : (Leonie is ein Einzelkind. Manchmal muenschen sich Mie und Leonie Geschwister immer jemanden zum Spielen hat.),當然若是家中有兄弟姊妹時,任何東西都得分平,如右上角中的姊弟,不禮讓的下場,就是搶到的玩偶裂成二半,弟弟痛哭失聲,任誰也無法開心的起來。作者在文中並沒有像父母管教小孩的口吻,用圖像的手法將實際生活表達出來。讓我想起小生活,NELLY跟家裡的弟妹可搶的兇,有時氣到還互相拉扯頭髮,下場就是被媽媽拿著水管條痛打一頓。

但圖中的Mia卻是單親家庭的獨生女,雖然不需要像有兄弟姊妹一樣,需要學著分享。她卻一個人擁有雙分的權利,因為她會輪流和爸媽住,在不同的住處都有Mia的私人物品,有不同的腳踏車、不同的雨衣,還有不同的床。(上方右圖)Mia muss nichts teilen. Im Gegenteil: Sie hat alles zweimal.

作者除了講單親家庭,還分享一般父母較少提到的敏感話題-「彩虹家庭」-Regenbogen-familien。圖像中畫了二位媽媽及二位小男孩坐在板凳上( Morita 和Carla 的媽媽都是女同志 Die Mamas von Morita und Carla sind Sabine udn Tina. Beide sind lesbisch. )面前的老奶奶看著他們問了一句:「Na, welche ist die Mama?」(咦,哪位是媽媽呢?」如此有趣的問句,也給讀者留下思考的空間。孩子們對於彩中家庭若從文字敘述上很難理解,作者在繪本中用類似圖表的方式讓大人及小孩都能輕易理解(下方右圖)。



在早期時代,父親扮演嚴厲的角色(下方右上角),如今在現代的家庭,可能是小孩的大玩偶。繪本中作者還提到,在世界各地孩子們對父母親有不同的稱呼。而父母對心愛的孩子也有自已創造出來的暱稱及名字。Viele Elter rufen ihre Kinder auch nicht nru bei ihrm richtigen Namen. Oft verswenden sie kosenamen. Die gibt man Menschen , die man sehrt lieb hat.



當然少不了家族圖表,作者列出堂表弟兄姊妹的關係圖,讀者會發現繪本中的大人有相愛結婚的、有離婚的,但他們的小孩都有血綠關係。




繪本當中還有提到代理孕母,作者將各式各樣的家庭用圖象一一表現出來,沒有對與錯的差別,卻有著滿滿的愛心在裡面。

延伸閱讀:
【社會】Jeder wie er kann: Senioren und Kitakinder in Hamburger 【老少配= 快樂多】
========================================================

Der Text und das Bild von Jugendliteratur :
http://www.djlp.jugendliteratur.org/2011/sachbuch-4/artikel-alles_familie-135.html

Zum einen gibt es natürlich noch die ganz „normale“ Familie mit Vater, Mutter und Kind. Neben dieser immer noch häufigsten Familienform aber gibt es eine Fülle von anderen Konstellationen und familialen Netzen, in denen Alter, Geschlecht und Verwandtschaftsgrade kunterbunt durcheinandergehen können. In diesem Sachbilderbuch über Familien in Gegenwart und Vergangenheit, in Deutschland und anderswo, regiert ein Humor, der das emotionsbesetzte Thema auf die richtige Weise angeht. Der Blick reicht von Alleinerziehenden bis zur Großfamilie, von Patchwork-Familien zu den Vor- und Nachteilen des Einzelkind- und Geschwisterdaseins, von Vater-Vater-Kind- und Mutter-Mutter-Kind-Familien bis zu binationalen Familien, Witwern, Waisen, Heim- und Adoptivkindern und sogar kinderlosen Familien – alles kommt in diesem Panorama zur Sprache und ins Bild.















AUTORIN
Alexandra Maxeiner,
1971 geboren, studierte in Paris/Frankreich und Mainz Theaterwissenschaft, Filmwissenschaft und Ethnologie. Seit 2002 ist sie als freiberufliche Autorin tätig und schreibt Drehbücher fürs Kinderfernsehen, Radio-Comedies, Kabarettprogramme und Theaterstücke.

© Foto: Katrin Feller













ILLUSTRATORIN
Anke Kuhl,
Jahrgang 1970, hat in Mainz und Offenbach das Zeichnen studiert und arbeitet in der Frankfurter Ateliergemeinschaft labor. Sie wurde u.a. mit dem Troisdorfer  Bilderbuchstipendium und dem Eulenspiegel-Bilderbuchpreis ausgezeichnet.

© Foto: Hans-Jürgen Schmitz




Der Text und das Bild von Jugendliteratur :
http://www.djlp.jugendliteratur.org/2011/sachbuch-4/artikel-alles_familie-135.html


====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html


2012年9月25日 星期二

【德國社會】Jeder wie er kann: Senioren und Kitakinder in Hamburger 【老少配= 快樂多】


台灣社會結構正快速改變,早期三代同堂原本隨處可見,三合院建築成為傳統家庭最好的見證。小孩們可以在院子裡玩跳房子、捉迷藏,大人們則在烈日下拿著工具曬穀物,阿媽手邊忙著洗粽葉,兒時回憶如今轉化成毫無生命的水泥森林。小家庭模式成了工商社會下的產物,下一代甚至無法體會大家庭的手足之情,而阿公阿媽、爺爺奶奶這陌生名詞對他們而言,只能從社會課本上得到的冰冷知識。雙薪家庭的父母,往往面對沈重的經濟壓力,無奈只能選擇將幼兒往保姆家送,已無法與祖父母共同生活,更不用說與父母相處的時間,只能等待下班時間。

當我看完這篇文章時,內心非常感動。所謂「反老還童」的意思,在我實際的認知裡並不覺得是「變成年輕」的意思,而是年長者就像幼兒一樣,吃軟嫩的食物、需要耐心陪伴、行動不方便、睡眠時間較長...等,若是台灣也能像德國這樣的照護中心,必定充滿歡笑。或許等館內VIP學生-GARY長大一點,我也會帶他回去南部陪陪阿公阿媽。



<中文翻譯 von Nelly Y. >

在德國漢堡"Hanna Reemtsma" 這間照護安養院,由負責人Ute Schwarber 開先例。有別於一般的老人安養院,這裡你會驚訝看到,有12位許多活潑又好動的學齡前幼童,正在和院內的5位老人家,坐在椅子上圍成小圈圈,一起唱著德國漢堡的傳統歌曲。

"Hanna Reemtsma"結合老人照護及幼兒托兒所的功能。院內的走道經過特別設計,每位幼兒及年長者都可以一清二楚看到活動空間的情況,任何時間都可輕易地走進來加入。Ute Schwarber 說:「我們有四到六週的共同音樂活動時間,都會邀請院內的年長者一同加入。」幼兒們的行程表,固定每週二天在院內活動,另外有二天是在專屬的遊戲空間。

Marianne Tiffert 是位手腳相當靈活的87歲老奶奶,溫柔的眼神正向下望著兒童椅上,左眼還貼著OK蹦的5歲 Konstantin,他雙眼緊閉似乎不太舒服,Marianne立刻伸出滿是皺紋的手,輕輕撫摸著小男孩的頭,關心的問道:「你之前爬樹玩的如何?」

Isabelle Uterhack 對於"Hanna Reemtsma"的評價相當高,很開心她的女兒白天能在這活動。她說:「我女兒沒有祖父母,所以在這可以認識不少爺爺奶奶。除了一起玩遊戲外,還可以聽到故事。」對於年長者來說,他們能從幼兒的身上感受到生命的喜悅。相對地,孩子們也同時獲得益處。

孩子們對於能與年長者一起活動,反應相當不錯。他們可以聽到許多傳統的兒歌及動聽的故事。 院內的照護人員Musikerin Hähne:「幼兒們學習能力很強,兒歌聽過幾遍便能朗朗上口,他們很喜歡聽年長者說的故事,內容含包括少年時代的冒險情節,孩子們都會留下深刻的印象,這些珍貴的回憶都是年輕父母無法提供的。

"Hanna Reemtsma" 官方網站: http://www.hanna-reemtsma-haus.de

延伸閱讀:
德語故事繪本【  Alles Familie! 】von Alexandra Maxeiner (Text)+Anke Kuhl (Illustration)

============================================================


Der Text und das Bild von DW : http://www.dw.de/dw/article/0,,16242170,00.html

Zwölf Kinder und fünf Seniorinnen sitzen in einem Stuhlkreis zusammen und singen gemeinsam ein typisch hamburgisches Lied. Der Altersunterschied zwischen ihnen beträgt mehr als 80 Jahre. Ute Schwarber wippt mit einem Kind auf dem Schoß. Sie ist vor zweieinhalb Jahren mit ihrer Großtagespflege "Dreckspatzen" in das Senioren- und Pflegeheim "Hanna Reemtsma" eingezogen. Die Anlage im vornehmen Hamburger Westen ist großzügig geschnitten.

Zarte Bande der Generationen

Der Raum für die Kinder ist zum Flur verglast, so dass jeder Bewohner hineinschauen und auch jederzeit hineinkommen kann. Leiterin Ute Schwarber setzt auf regen Austausch zwischen den Generationen: "Wir machen alle vier bis sechs Wochen gemeinsam Musik, wir laden die Bewohner zu den Festen ein und inzwischen gucken sie auch mal einfach so bei uns vorbei."

Die "Dreckspatzen" sind fester Bestandteil der Wohnanlage. Zwei Tage in der Woche bleiben die Kinder im Haus, zwei Tage toben sie auf dem Spielplatz nebenan. Marianne Tiffert ist 87 Jahre alt und geistig und körperlich noch recht fit. Fast zärtlich guckt sie zu dem fünfjährigen Konstantin hinunter, der auf einem Kinderstuhl neben ihr sitzt. Über seinem linken Auge klebt ein Pflaster, er kneift die Augen zusammen, hebt den Kopf und fragt: "Wie bist du früher auf einen Baum geklettert?"

Kinder profitieren

Mutter Isabelle Uterhack ist von dem Miteinander im "Hanna Reemtsma" Haus zwischen Jung und Alt ebenfalls begeistert. Ihre Tochter hat keine Großeltern, "doch durch die Tagespflege kann ihr nun doch mal eine Oma vorlesen oder mit ihr spielen." Und die alten Leute würden sicher die Lebensfreude der Kinder spüren und davon profitieren.

Die Kinder finden es gut, dass die überwiegend älteren Frauen bei ihnen vorbeischauen, ihnen Geschichten erzählen und oft so viele Lieder kennen. "Die Kinder lernen das alte Liedgut, sie mögen die alten Gedichte und sind stolz, wenn sie damit ihre Eltern und Großeltern beeindrucken können", sagt Musikerin Hähne.

====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2012年9月18日 星期二

【文章分享】放手讓孩子做 - 洪蘭

當了媽媽後,原本神經非常大條的我,突然開始「神經緊繃」。當GARY學爬時,怕他一不小心撞到桌腳,總是限制他在柔軟的地墊上,若是離開安全範圍,馬上捉著兩隻肥胖的小腿拉回原處,他總是不甘示弱的看著我,雙手緊緊貼在地上,然後哇哇大叫,彷彿對我限制他去探險表示不滿。有次,我到後陽台收件衣服,Gary發現媽媽不在身邊,馬上往前衝到桌腳,仔細觀察著冰涼的鋼鐵,開心的用小手不斷拍打,探索著他從未觸摸過的材質。此時,我才了解,所謂大人們創造的「安全範圍」,反而限制了寶寶認識世界的能力。父母的擔心,卻成為孩子們學習的絆腳石。如今,GARY開始走路,若是他不小心跌倒,在一旁的我:「沒關係,爬起來,拍一拍就好了。」他知道即使受傷,重新站起來的力量只能靠自已的雙腳,媽媽會站在前頭,展開雙手擁抱他。




作者:洪蘭


 一位朋友的女兒想來台灣自助旅行。朋友寫信請我就近照顧一下,  因為辛蒂才十七歲,尚未成年,她有些擔心。


 


辛蒂抵達後,第二天一早,悄悄起床,幫我把廚房和廁所洗得乾乾淨淨,還去外面把陽台也掃了。我很驚訝,她說:「有時差,睡不著,而且做這點小事不花什麼力氣,」又說:「力氣是最用不完的,睡一覺明天又有了。從小到大,我媽總是告訴我看到事情就去做,不要管是誰的,因為只有從做中才能真正學到東西。」我想起她母親也是研究神經的,不禁點頭。


 


的確,在實驗上看到經驗是促使神經連接最好的方式。神經的迴路經過反覆練習,連接得又密又緊,原本需要很多神經元才能做的事,在熟練後,一點點神經元就可以圓滿完成任務,活化的區域不但減少,還會改變地區。 


 


 例如,小提琴生手和大師在彈奏時,大腦活化的區域不同:生手的小腦會大大的活化起來,而大師只有一點點;大師活化最多的是前運動皮質區,表示他在拉這一小節時,已在預期下一個動作了。所以古人說「熟能生巧」,父母應該放手讓孩子去做,因為孩子需要經驗來幫助神經連接以強化學習。


 


因為辛蒂很有禮貌,我就介紹她去台中的好友家住。沒想到,台中的朋友也很喜歡辛蒂主動做事的態度,就介紹辛蒂去她台南的娘家住。這一路上,因為辛蒂不偷懶,肯動手,笑口常開,她遇見的每一個人都自動幫她安排各種行程,使她在台灣玩得非常愉快。台中的朋友還說她念高二的兒子本來是渾渾噩噩的過日子,跟辛蒂談了兩晚以後, 不一樣了,振作起來了。


 


原來她兒子平日除了讀書,什麼事都不會做。台灣的孩子光讀書時間就不夠了,怎麼可能去做別的事?但辛蒂告訴他,人生除了考試,還有很多更重要的事。她問他:「你考完試想做什麼?」他答不出來,說:「還沒想過。」她說:「在你還沒想到時,世界上已有很多跟你同齡,甚至比你更小的人,已在想同樣的事了。 


 


 他們在生活中,已經開始替自己蒐集未來可用的資料,累積未來可用的人脈和經驗。你如果現在還沒想,將來怎麼去和別人競爭?」又跟他說:「天下只有自己的母親會容忍你的壞習慣,無數的其他人是不會的。如果你不做,別人沒有義務替你做,你只會看到別人飛黃騰達,而你連門都進不去。」現在她兒子乖了很多,常常伸手幫忙了。


 


我想起前幾天,美國有個家庭因為他們四歲和七歲的孩子在飛機上亂跑、不肯綁安全帶,被機長趕下飛機。很多人上網罵這對父母,說如果四歲和七歲就管不住了,長大後怎麼辦?叫父母不要為社會製造炸彈。


 


所以孩子真是要教,因為「有禮天下去得」。父母要把眼光放遠一點,不要計較現在的一分、兩分。孩子的未來不在這些分數上,是在他的人格和情操上,那才是我們教育的重點。


 



 


2012年9月16日 星期日

【分享】玩出家庭凝聚力-桌上遊戲的核心價值








坐上捷運看到所謂的「低頭族」,甚至即使小孩在身旁的父母親,手指卻是忙著滑螢幕。若是平常都很少習慣跟小孩溝通或是關心孩子的學校生活,我很想像孩子是否會主動告訴父母心事。記得小時侯阿爸騎著野狼125載我上學,總是一路上問問我在學校的生活和成績。現在的父母工作繁忙,若是有時間滑螢幕,何不空出幾小時間,陪著小孩玩遊戲。這將會是孩子們長大後最美的回憶。

聽一聽這位專職奶爸,如何玩出家庭凝聚力。
















【玩出家庭凝聚力-上】
內容介紹 人稱「許奶爸」的許爸爸,跟孩子玩出一片天,現在不僅是遊戲親子課程講師,更獲得圖板遊戲協會Board Game認證專業講師。這樣豐富的資歷,讓爸爸們一定要來拜一下碼頭啦!
到底許奶爸怎麼用桌游玩出全家的凝聚力,就讓我們一起來聽聽吧!




====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )




【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html


【分享】高級中學開設第二外國語現況及人數統計表


<台北市高級中學第二外語成果展-我是台北的窗>





undefined資料來源:「教育部中等教育司」資訊網
http://www.edu.tw/high-school/content.aspx?site_content_sn=842

英語能力是現今全球化時代必須具備的能力,學習第二外語更可以為自己多增加一項優勢,促進與世界連結,教育部為拓展學生國際視野,持續補助高中開設第二外語課程,100學年度第2學期高中開設第二外語課程總計242所高中開設2,008班,共有53,508名學生修讀第二外語課程,語種包含日語、法語、德語、西語、韓語、拉丁語、義大利語、俄語及越南語,開設學校數較99學年度第2學期增加14校、班級數增加677班,人數增加10,936人,開設學校數、班級數及修讀人數均有成長。

教育部為拓展學生國際視野,給予更多元的學習,積極推動高中第二外語教育,補助各高中開設第二外語課程教師鐘點費及交通費,本學年度開設學校數、班級數及修讀人數均有成長,據統計,100學年度第2學期共有242所高中開設2008班,共有53,508名學生修讀第二外語課程(詳附表),語種包含日語、法語、德語、西語、韓語、拉丁語、義大利語、俄語及越南語,與99學年度第2學期共228校,開設1,331班,共42,572名學生修讀相較,本學年度開設學校數成長5.8%,班級數成長33.7%,修讀人數成長20.4%。

學習第二外語能增加競爭優勢,未來教育部將持續加強辦理第二外語課程,並鼓勵學校開設更多語種的第二外語課程,提供學生更多元化的學習,為我國高中第二外語教育扎根,以培育更多優質的第二外語人才。



100學年度高級中學開設第二外語課程校數、班數、學生數彙整表





















100

學年度


學期


校數


班級數


總人數




1學期




46


110


3,194


2學期




49


114


3,124

















====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)




【預約試聽課程方式】
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 




2012年9月13日 星期四

【德國藝術】Vater und Sohn von E.O.Plauen。 幽默連環漫畫《父與子》

自從有了VIP學生-Gary,走在馬路上只要看到小朋友的影子,受到媽媽的本能影響,馬上回頭多看幾眼。有時下班搭公車,看到小男生童言童語的指著窗外的景色,和坐在一旁的媽媽比手畫腳,稚嫩的聲音彷彿歡樂的輕音樂,聽了不自覺得嘴角上揚,幻想著GARY長大後是否也會拉著我說:「媽媽,你看...你看...」



【Vater und Sohn】<父與子>是德國漫畫家埃.奧.卜勞恩(E.O.Plauen)相當著名的作品,發行於1934年12月。當了媽媽再次看到漫畫集的封面時,特別感覺到作者筆觸下父子甜美的微笑中,兒子依偎在父親的胸前,幸福及滿足的表情無需文字註解,風格就如E.O.Plauen 的漫畫一樣,只有標題帶著簡單的文字,幽默逗趣的故事無論大小或小孩都能一目了然。


< E.O.Plauen (1943) >

Ende 1934 bewarb sich Ohser bei der Berliner Illustriretn Zeitung , die einen Comic  ähnlich der Micky Maus suchte, mit einem Entwurf von Vater und Sohn. Ohser durfte nicht unter seinem wirklichen Namen veröffentlichen. Er erhielt erst den Zuschlag, nachdem er sich das Pseudonym e.o.plauen (seine Initialen und der Name seiner Heimatstadt) zugelegt hatte, und unter der Auflage, sich nicht politisch zu betätigen. Im Dezember 1934 kam die erste Bildergeschichte von Vater und Sohn heraus, die dann drei Jahre lang wöchentlich in dieser angesehenen und auflagenstarken Zeitschrift erschien.

E.O.Plauen 本名Erich Ohser(1903-1944),這位年輕的幽默畫家在1934年12 月出版【Vater und Sohn 】(父與子),原本在SPD-Zeitung Vorwärts 以政治諷刺漫畫為主的他,主題特別環繞著敏感話題的希特勒身上,受限於言論自由的緣故,納粹政府不允許他以本名出版,所以作者取了新的名字,而E.O 就是取於Erich Ohser 的縮寫,Plauen 就是指他童年生長的地方。

【Vater und Sohn】這部作品受到廣大的回響,其實要歸功於作者的3歲兒子,給了他無比的創作靈感。這無憂無慮的父子生活卻非常短暫,1944年3月Plauen被納粹指控"反國家言論罪"被莫名的判為死刑,想幫助家人及朋友脫罪,他獨自承認所有的罪狀,他在離世前留下了一段話給妻子:「“.... 我為德國畫畫....希望你能把兒子扶養成人。 帶著幸福的微笑,我走了...."」


學生時代看到作者的作品,簡單的故事竟然能讓人會心一笑。今日以母親的身分,再來讀作品的生平及最後留下的這段話時,竟然感動到落淚。或許作者能帶著微笑離開,一定是心愛的兒子留下了許多美好的回憶,讓他能有勇氣面對死亡。



Die Vater-und-Sohn-Bildergeschichten sind bis heute die bekanntesten Werke Ohsers und handeln von einem Vater und seinem kleinen frechen Sohn, die mit den Problemen des Alltags kämpfen und manchmal auch große Abenteuer erleben. Im Dezember 1934 kam die erste Bildergeschichte von Vater und Sohn heraus, die dann drei Jahre lang wöchentlich in dieser angesehenen und auflagenstarken Zeitschrift erschien.

【Vater und Sohn】創作於1934-1937年,當時德國的報刊被納粹政府掌控,如同台灣當時的白色恐怖,言論文字被政府嚴格監視,但這部幽默的漫畫 出現,為生在緊張政治氣氛下的德國人,帶來無比的快樂及安慰,連刊三年受到廣大的熱烈歡迎。內容都是E.O.Plauen和兒子在日常生活中發生的趣事,至今簡單又純真的故事,仍然深深打動千萬讀者的心。



< Denkmal von Erik Seidel fürE.o.Plauens  (1909-1944) "Vater und Sohn"-Figuren, Bahnhofstraße 36, in Plauen.> 藝術家Erik Seidel 為E.O.Plauen 創作的記念雕像,於Bahnhofstraße 36, in Plauen.

Die Galerie e.o.plauen wurde am 1. Oktober 1993 in Plauen eröffnet. Es war ein
1993年10月1日 在Plauen 成立E.O.Plauen這位偉大畫家的藝廊。

====================================================

延伸閱讀:
【藝術】樂高新玩法。Dispatchwork von Jan Vormann【藝術】Beethovenfest Bonn 波昂的貝多芬音樂節
【藝術】Gunther von Hagens "Körperwelten 。人體世界
【藝術】Helme von YAKKAY。安全帽不再是安全帽





====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2012年9月4日 星期二

【兒歌】德語兒歌網站 (Die Liederkiste 音樂盒) - 含歌譜及歌詞


< Gary 1 Jahr 3 Monate  Gittar spielen zu Hause 08.12.2012 >

以前VIP學生-Gary還未出來前,除了在媽媽肚子旁聽德文課外,休息時間或備課時,總是聽德語搖滾樂曲。我從來沒特別想過「胎教」的問題,到是爸爸規定NELLY每天至少要聽莫扎特音樂1小時,前10分鐘還能專心做自已的事,不知是否身體裡缺乏欣享古典樂的細胞,聽到後來整個人開始昏昏欲睡,腦袋似乎像登上了月球,漸漸缺氧頓時失去活力。GARY出生後,他更能隨著音樂擺動小屁股,爸爸在一旁見狀終於投降,所以GARY現在能再跟著媽咪繼續一~起~搖~滾。



不過,除了搖滾曲,Gary還是會聽些德語兒歌。而我這位缺乏音樂細胞的媽媽,為著能將兒歌的音唱準些,下定決心學「烏克麗麗」。分享的德語兒歌網站【Die Liederkiste - 德語兒歌音樂盒(中文翻譯) 】除了有歌詞外(Texte),還有附上吉它歌譜(Noten),若是家中有會彈鋼琴的小朋友,也能看著譜彈。更棒的是還有mp3、midi (絃律),還有Viedo 可以邊看邊聽邊唱。

德語兒歌官方網站: http://www.liederkiste.com/






延伸閱讀
【德語親子課程-41】德文兒歌教唱。Meine Hände sind verschwunden

【分享】 德語兒童故事網站: Lesekorb(閱讀魔法盒)


====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html