2014年6月4日 星期三

台北德文家教 學德文 德語檢定 I 16小時速成德語課程 I A1 基礎德語課程 I 高中第二外語德語教學德文講座 l 青少年德語課程 I 親子兒童德文課程 l 公司在職進修第二專長德語語文培養班(外派班)(具有德文教師證書、國貿業務證照、10年教學經驗)



<100/12/24  台中豐原高中 德文週講座 >


【教學經驗 】

德文教師 : NELLY  YANG  楊雅妃  / 教學經歷: 10年
2005年 ~ 至今 SKYPE 遠距教學 Distance e-learning (Fernlernen – Die Digitalisierung des Deutschunterrichts) 
2008年  北市社區大學 德語講師
2006年 ~ 2007年 上海華東台商子女學校中學部 德語教師
2002年 ~ 2006年 市立陽明高中第二外國語 德語教師
2004年 法國學校合作「WKTO Cyber german classroom 虛擬德語網路教室」

【專業證書】
專門職業及技術人員考試  導遊人員 合格外語導遊(德語)
中等學校教師資格證書「德語科」教師
國貿業務 丙級技術士證照

【教學信念】
教學是門藝術,需要熱忱與激情。能感動自己的教學,才能感動學生。


【特殊課程】
◆ 16小時速成德語課程    (課程簡介) 
◆ A1 基礎德語課程          (課程簡介) 
◆ 親子德文課程                (課程簡介) 
◆ 高中第二外語講座及文化研習邀約  (高中德語in台灣) 






<93/04 台北市高中聯合第二外語成果展>
















































=================================================
【專屬。德文課程。】 
1.  短期課程  : 面授:NTD 1,000 / 每小時   遠距教學:NTD 900 / 每小時 -10堂課以內 

2.  長期課程  :
面授:NTD 900 / 每小時      遠距教學:NTD 800 / 每小時 -20堂課以上 

3. 德國藝術歌曲:
面授:NTD 1,000 / 每小時     遠距教學:NTD 900 / 每小時 
(專為音樂系設計的課程-德語發音、基礎德文、藝術歌曲翻譯)

4. 基礎德文商用書信:面授:NTD 900 / 每小時  遠距教學:NTD 750 / 每小時

5. 公司在職進修第二專長德語語文培養班(外派班): 
  面授:NTD2,000 /每小時 (至公司授課/含講義)
  人數:2人以上~20人以下 內容:生活基本對話、基礎商業書信、德國文化認識
  (依公司特性設計課程內容)

6. 兒童德語 / 青少年德文:
 面授:NTD800 /每小時
 課程大綱: 德國童話、腦力開發遊戲、德國藝術歌曲、生活會話
上課對象:2-4位 /  兒童 、青少年 10歲~16歲
上課日期: 每週六 上午 9:00~11:00

7. 親子德文:
 面授:NTD1,200 / 每小時
 課程大綱:邏輯狗腦力開發遊戲、生活會話、德國歌曲、親子戲劇
上課對象:一位家長 + 1~2位小朋友 (5歲~7歲)
上課日期: 每週六 上午 9:00~11:00
============================================================

*人數:面授(依課程表公告為準)
*時間:1-2小時(依課程表公告為準)
*教材:內含講義 (於上課前傳送電子檔)
(除短期、長期、商用德文需自行另購專用外語課本及字典,Nelly會開書單)
享受先上課後付款:可先上一堂課,確認是否有興趣學德文,之後第二堂再付款
*來信索取課程簡介 : 請註明課程類別、學習背景


【試聽課程信箱】: deutscheshaus.de@gmail.com


============================================================

**預約報名方式**1.請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容
(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容
2.請e-mail至教學專用信箱:deutscheshaus.de@gmail.com
 (若3天內未回信,請再寄一次)
3.確認後nelly會主動與您聯絡,且附上我的個人資料,與您確認上課方式、地點、時間、匯款資料。(請勿在發問上留下您的資料,請直接寄到「我的個人信箱」)


<<備份此頁面為PDF檔>>


2014年6月3日 星期二

【德語自學。APP小工具-2】Deutsch Lernen 6000 Wörter 。德語學習6000字


Beschreibung
FunEasyLearn ist die einfache und unterhaltsame neue Möglichkeit, Deutsch zu lernen - egal, ob Sie gerne Musik aus anderen Ländern hören, ins Ausland reisen, für ein internationales Unternehmen arbeiten, oder online mit ausländischen Freunden chatten.Holen Sie sich jetzt die KOSTENLOSE Wortschatz-App!


Lernen
* 6000 illustrierte Wörter, Lautschrift und Sprachaufnahmen von Muttersprachlern.
* Wortschatz umfasst 15 Themen, die in 140 Unterthemen aufgeteilt sind.
* Das gesamte Vokabular wurde in vielen Sprachen übersetzt: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch etc.

Spaß
* Wählen Sie eines von 7 lustigen Spielen, um auf eine einzigartige und unterhaltsame Weise zu lernen.
* Eine eingebaute "Drehen Kategorien"- Funktion ermöglicht es der App, ein zufälliges Thema, Unterthema und Spiel für Sie auszuwählen, um Ihren Lernfortschritt zu verbessern.

Einfach
* Es ist keine Internet-Verbindung erforderlich, um die App zu benutzen.
* 3 Schwierigkeitsstufen: Anfänger, Mittelstufe und Fortgeschritten.



http://www.funeasylearn.com/de/ 


學習
* 6,000個單詞與圖像,充分說明單詞和由德語為母語的人的發音錄音和拼音。
* 詞匯涵蓋15個主題並劃為140個副主題。
* 整個詞匯已被翻譯成許多種語言:英語、法語、西班牙語、義大利語、俄語語等。

樂趣
* 從7個有趣的游戲選擇獨特的娛樂方式學習。
* 內置“旋轉類別”功能,可允許應用程式為您隨機選擇一個主題,提高學習經驗。

介面容易
* 使用應用程式時,可無網路離線學習。
* 3個難度級別:初級,中級和高級。




====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

【德語自學。APP小工具-1】Word Lens Translator 。智慧型手機+隨照隨翻+



NELLY這陣子正忙著安頓新生活,詢問課程的E-MAIL接踵而來,網路世界就是這麼奇妙,原本也是要來詢問課程的學生,竟同是神家中的親人,目前正忙著搬到瑞士展開新生活。雖然因著NELLY個人因素來不及趕在出發前上課,但趁著空檔請他們全家來淡水坐坐。分享一些德語光碟及文法書,希望這些資源能在異地幫上一點小忙。Ken放棄在知名網路公司的職位,將遠赴至瑞士攻讀博士學位,為著神福音的開展,他們要適應生活、語言,從頭歸零開始,更帶著小女兒一同過著信靠神的生活。




Ken提供了這小軟體Word Lens 和 Nelly分享,覺得相當有趣。當然翻譯上無法盡善盡美,不過Ken笑著說:「至少拿著去買菜,馬上對準至少就知道是什麼單字!」




====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

【德國生活】My Own Organic 紅酒DIY?? 送禮兩相宜??



記得讀書時若是拜訪德國朋友,最好的拌手禮就是香檳或葡萄酒。若是收到一瓶可以DIY葡萄酒,想必對主人來說是份驚奇禮物,不過客人可要等上幾週才能品嚐得到。

Gau-Heppenheim 有位Weingut Gustavshof 葡萄莊園園主 Andreas Roll 突發奇想,讓客戶體驗釀酒的樂趣- My own organic ,這項產品還經過最嚴格的Demeter 有機認證(注1.)。34歲的他繼承家庭莊園事業,為傳統葡萄園注入新生命且增加營收業績,將未發酵的葡萄汁裝在酒瓶裡,每個圓桶包裝盒裡都附有詳細說明書及有機酵母粉,客戶只要按著說明書DIY,經過幾週時間發酵,就能釀出個人專屬葡萄酒。

影片中受訪的客戶,面對鏡頭開心分享:「我幾乎每天都要到家裡的地下酒窖看看發酵的果效如何? 都有新發現,經過大約7週的時間,就能品嚐到成品。真的非常有趣。」

 My own organic 不只製作過程簡單,價格也非常親民。基本款(MY own organic white )每組單價15歐元。豪華款(MY own organic riseling )每組單價25歐元。

注1 : Demeter是自然活力有機農耕的認證單位與標章,在一九二四年由一位德國人智學始祖Dr. Rudolf steiner所創設的,此認証為歐美有機認証裡最高等級之認証,Demeter的規範內不允許添加人工化學農藥以及肥料,並遵循冷/熱、動/靜、日出/日落來栽培作物,完全不使用化學農藥及肥料、色素、香料、防腐劑、乳化劑或來自石油的原料,所有的農夫必需配合生機或有機互動農耕方式,以溫和、精心的方式來收成,使植物保留了原始的生命力,簡而言之就是配合大地的天體運行、節氣變化來耕作和收成,且注入了人文關懷與大地共生共榮的精神於其中,也因此作物在採收後依舊充滿了宇宙的生命力與植物的原始能量。是目前最嚴格的認證,品管比歐盟更嚴苛,全世界有52各會員國家。 Demeter認為一個具有平衡性的土壤是充滿著自然的生命力,也就是土壤本身是活的,連採收也要要求時間,譬如採收果實會在一天植物的氣運行到果實時才採收,這樣的果實能量與營養是達到最高的,所以demeter有機認證的食物也被稱為"靈性食物",因此用在保養品上.擁有demeter認證的保養品近乎是純淨到可食用的地步了。資料來源: http://www.demeter.de/

Für alle Weinfreunde, die schon alles haben, alles kennen und das Besondere suchen, haben wir nun etwas ganz Neues!'

Wein kaufen kann jeder, ihn selber herstellen ist den Winzern vorbehalten. Jetzt haben Sie mit dem „My own organic“ – Vergärungsset die Gelegenheit, in die Welt der Gärung einzutauchen. In einem Prozess, der der Vergärung von Most zu Wein sehr ähnlich ist, können Sie aus hochwertigem Traubensaft Ihren persönlichen „Gustel“ herstellen*.

„Ich habe schon vielen Gästen unseres Weingutes erklärt, wie aus dem gleichem Saft in zwei verschiedenen Fässern zwei komplett unterschiedliche Weine werden“, erklärt Andreas Roll, Biowinzer, wie er auf die Idee dieses Vergärungssets kam. „Meist habe ich damit fragende oder ungläubige Blicke hervorgerufen. Jetzt kann jeder die Vielfalt der Natur selbst ausprobieren und neue spannende Erfahrungen sammeln.“
Aus Traubensaft wird Gustel
In dem Vergärungsset ist neben einer Flasche hochwertigem Traubensaft, Hefe zum Starten des Gärungsvorgangs und Schwefel zum Stoppen, enthalten. Eine ausführliche Anleitung mit vielen Tipps führt Sie anschaulich durch den Prozess zur Herstellung des perfekten Gustel.

Zunächst gibt es „My own organic“ in zwei Varianten:
Das Basis-Set „My own organic white“ und das Premium-Set „das Premium-Set “.
Das perfekte Geschenk für alle Weinliebhaber, die schon immer einen tieferen Einblick in die Welt der Vergärung haben wollten, für alle, die gern „tüfteln“ und für alle, die schon alles haben und alles kennen.
MY OWN ORGANIC riesling 25 €/Set
MY OWN ORGANIC white 15 €/Set


http://www.gustavshof.de/my-own-organic 
   




====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2014年2月20日 星期四

10【Zertifikat Deutsch" (B1)】 Das gute deutsche Brot

Sprecher:
„Andere Länder, andere Sitten“, sagt ein Sprichwort. So isst man in Frankreich und Italien zum Beispiel Brot zu einer Mahlzeit, in Deutschland aber ist Brot häufig die Mahlzeit selbst. Zum Frühstück kommt eher Süßes dazu, am Abend mehr Wurst und Käse. Und damit der Rest des Tages nicht ganz brotlos vergehen muss, finden die Deutschen auch tagsüber noch allerlei Gelegenheit, in den Brotkorb zu greifen. Wer in Deutschland Backwaren wie Brot oder Brötchen kaufen möchte, kann aus einem sehr großen Angebot wählen. Er hat – umgangssprachlich gesprochen – die Qual der Wahl. Vollkornbrot, Weizenbrot, Brot mit Kürbiskernen, Pumpernickel, süße Brötchen, Bauernstuten. Die Liste lässt sich beliebig fortsetzen. Die Vielfalt im deutschen Brot- und Brötchenkorb war allerdings nicht immer so groß wie heute. Sie hat sich erst mit den modernen Essgewohnheiten der Deutschen ergeben, sagt Bäckermeister Klaus Stendebach aus Bonn.
Klaus Stendebach:
„Erst gab's die Fresswelle. Dann kam die Sortimentswelle, sag' ich mal, wo der Bäcker sehr viel mehr Sorten anbot. Im Rahmen dessen kam dann die Biowelle. Und wir haben also dann gesagt, entweder ganz oder gar nicht. Das hätte geheißen: voll umsteigen auf ‘n Biosortiment, und das schien uns also schwer umsetzbar. In der Tat sind es auch relativ wenige Betriebe, die das gemacht haben. Das sind also die ausgesprochenen Naturkostbäckereien. Es gibt aber ‘ne Menge, die neben ihrem konventionellen Sortiment dann eben bewusst ‘ne Bioschiene fahren.“
Sprecher:
Bäckermeister Klaus Stendebach hat bei seinen Kunden verschiedene Entwicklungen beobachtet. Die Fresswelle, von der er spricht, bezieht sich auf die 1950er und beginnenden 1960er Jahre. Nach dem Zweiten Weltkrieg und mit dem wirtschaftlichen Aufschwung entwickelten die Deutschen ein großes Konsumbedürfnis. Das abwertende Wort fressen bedeutet hier, dass im Übermaß gegessen wurde. Es folgte laut Klaus Stendebach die Sortimentswelle. Die Bäcker boten verschiedene Sorten von Backwaren, ein Sortiment, an. Anfang der 1980er Jahre setzte dann die Biowelle ein. Sogenannte Naturkostbäckereien wurden gegründet. Sie verwendeten nur ganz bestimmte Zutaten, die aus dem ökologischen Landbau stammten. Viele Bäckereien bieten laut Klaus Stendebach eine Mischung aus herkömmlichen, konventionellen, und Biobackwaren an, sie fahren zusätzlich eine Bioschiene. Eine Schiene fahren ist ein beliebter Ausdruck dafür, dass man – wie ein Zug – eine ganz spezielle Richtung einschlägt. Wurden Backwaren wie Brot und Brötchen früher noch in den Bäckereien selbst produziert, bestimmen heutzutage Großbäckereien das Bild in Dörfern und Städten. Sie beliefern ihre Filialen mit vorgefertigten Backwaren. Die Zahl der traditionellen Handwerksbetriebe sank nach Angaben des Deutschen Bäckerhandwerks stetig: Waren es in der damaligen Bundesrepublik in den 1960er Jahren noch rund 55.000 gab es im Jahr 2012 in Gesamtdeutschland nur noch rund 13.670 Betriebe. Bäckermeister Hans Bolten aus Duisburg glaubt dennoch an die Zukunft der kleinen Bäckereien.
Hans Bolten:
„Der handwerkliche Betrieb, der Bäcker auf der Ecke, der hat seine Existenzberechtigung immer, weil er viel flexibler sofort zu den Kundenwünschen reagieren kann. Wenn ich der Bäcker auf der Ecke bin, dann sag' ich zu meiner Frau: ‚Morgen backe ich diese neue Brotsorte‘ – und reagier' sofort, ruckzuck.“
Sprecher:
Hans Bolten meint, gute Gründe sprechen dafür, dass es weiterhin den Bäcker auf der Ecke geben wird. Er wird immer seine Existenzberechtigung haben. Wenn man umgangssprachlich von einem Laden auf der Ecke oder auch um die Ecke spricht, ist damit meist ein kleines Geschäft in der Nähe der eigenen Wohnung gemeint. Weil kleine Bäckereien keinen großen Organisationsaufwand betreiben müssen, um spezielle Kundenwünsche zu erfüllen, können sie ruckzuck reagieren und beinahe am nächsten Tag ein neues Brot oder einen ausgefallenen Kuchen backen. Ruckzuck ist eine umgangssprachliche Verkürzung aus den Worten rucken und zucken und bedeutet, dass etwas schnell geht oder gehen soll – genauso schnell wie ein kurzes Rucken oder Zucken. Im Betrieb von Hans Bolten gibt es – der modernen Zeit entsprechend – zahlreiche Angebote für diejenigen, die schnell etwas essen wollen: Thunfischbrötchen und Pizzatasche, Salamibaguette und Schinkenhörnchen. Hans Bolten beobachtet die Einkaufsgewohnheiten seiner Kunden genau, um entsprechend reagieren zu können.
Hans Bolten:
„Glauben Sie ja nicht daran, dass ein Kunde, der in die Stadt geht, einkaufen geht. Der braucht also Kosmetikartikel, der braucht irgendwelche Artikel aus einem Schreibwarengeschäft. Dass der sich den ganzen Morgen mit ‘nem Zwei- oder Dreipfünder-Brot abschleppt irgendwo in einem Einkaufspark. Da sind die Einkaufsverhalten der Kunden ganz anders: kleine Gewichtseinheiten, damit er gar nicht so viel schleppen braucht, ‘n großes Brot – haben Sie keine Chance. Die größte Gewichtseinheit, welche ein Kunde bereit ist, mit nach Haus zu schleppen, ist ein 750-Gramm-Brot, 750 Gramm, Ende der Fahnenstange."
Sprecher:
Während ihres Einkaufs wollen die Menschen in der Großstadt keine schweren Lasten mit sich schleppen, tragen, – wie beispielsweise ein Brot, das ein beziehungsweise anderthalb Kilogramm wiegt. Hans Bolten verwendet die Maßeinheit Pfund, die in der Umgangssprache beim Einkauf von Lebensmitteln häufig gebraucht wird. Ein Pfund entspricht 500 Gramm. Seiner Erfahrung nach ist bei 750 Gramm für die Kunden das Ende der Fahnenstange erreicht. Da sei Schluss, ganz so, wie wenn jemand am Ende eines Fahnenmastes nicht weiterklettern kann. Welches Sortiment ein Bäcker hat, ist auch abhängig von der Region, in der er seinen Betrieb hat.
Hans Bolten:
„Hier bei uns im Ruhrgebiet, wo eigentlich immer schwer gearbeitet wurde, hat man überwiegend dunkle, kräftige Brotsorten gegessen, auch viel Schwarzbrot gegessen. Je weiter Sie zum Weißwurstäquator raufkommen, geht man oftmals in die Weizenmischbrotsorten rein, zumindest halb Roggen-, halb Weizenbrot. Und oben in Bayern wird dann sehr, sehr viel mit Kümmel gegessen. Wenn wir also wie viel Brötchen jeden Tag backen, dann backen meine bayrischen Kollegen diese Mengen in Laugenbrezel und nur ganz wenig Brötchen.“
Sprecher:
Der Bäckermeister erklärt, dass es in Deutschland je nach Region besondere Vorlieben bei Backwaren gibt: Im Ruhrgebiet, im Westen Deutschlands, das früher sehr stark durch die Kohle- und Stahlindustrie geprägt war, wird Brot bevorzugt, das einen intensiven, kräftigen, Geschmack hat. Dazu gehört Schwarzbrot, das aus dunklem, grob gemahlenem Roggenmehl gebacken wird. Im Süden Deutschlands – etwa in Bayern – werden andere Brotsorten gern gegessen. Außerdem wird dort sehr oft das Gewürz Kümmel in Brot, Brötchen und anderen Speisen verwendet. Und in Bayern werden laut Hans Bolten mehr Laugenbrezeln als Brötchen gebacken. Laugenbrezeln – oder kurz „Brezeln“ – bestehen aus einem langen Strang Teig, der so geformt wird, dass er wie zwei übereinander gekreuzte Arme aussieht. Mit dem scherzhaft gebrauchten Begriff „Weißwurstäquator“ verdeutlicht Hans Bolten eine Art Grenze zwischen Nord- und Süddeutschland. Denn die Weißwurst ist eine spezielle Wurst aus Kalbfleisch, die besonders typisch ist für die südlichen Bundesländer. Je nach Perspektive verläuft dieser Weißwurstäquator ungefähr auf der Höhe des Main. Die Brotkultur der Deutschen hat sich verändert, und das auf beiden Seiten des „Weißwurstäquators“. Aber gerade wegen ihrer Vielfalt ist sie so einzigartig, dass der Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks sie von der UNESCO als Weltkulturerbe anerkennen lassen will.




Fragen zum Text
In den 1980er Jahren …
1. produzierten Bäckereien nur wenige Brotsorten.
2. mussten besonders viele Bäckereien schließen.
3. boten Bäckereien Biobackwaren an.
Großbäckereien …
1. können sich schnell den Kundenwünschen anpassen.
2. verdrängen die Bäcker „auf der Ecke“.
3. beschränken sich in ihrer Produktion auf regionale Brotsorten.

Jemand, der zwei Kilogramm Äpfel auf dem Markt kaufen will, kann sagen: …
1. „Geben Sie mir bitte anderthalb Pfund Äpfel.“
2. „Bitte ein Dreipfünder.“
3. „Ich möchte vier Pfund Äpfel.“


====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2014年1月22日 星期三

【德國政治】ParliamentWatch。德國線上論壇讓民眾向議員候選人發問

在德國國會競選期間,一名德國社會企業家,同時也是社會企業家育成組織阿育王所挑選出的夥伴(Ashoka Fellow)Gregor Hackmack,正忙於籌備一個線上入口網站ParliamentWatch。他與德國媒體合作,共同發起各種線上論壇,讓德國民眾可以對國會議員候選人發問。Hackmack認為,政治人物與公民之間需要搭起一座溝通的橋樑,這也是ParliamentWatch網站建立的使命。


ParliamentWatch 
Hackmack及其團隊的總部位於德國漢堡(Hamburg),為了提升政府的透明度,德國民眾可以進入網站的論壇,直接向德國的政治候選人、民選官員及歐盟代表團提問。大約有95%的國會成員參與該網站,回答選民提出的12萬個問題(全部有15萬個問題),這些問答的檔案都被儲存起來做為公共記錄,選民能夠以此記錄要求政治人物對其言行負責。網站也可以進行資料分類檢索,例如,網站能圖像化顯示各個主要政黨如何回應這些問題。
這個論壇變得越來越熱門,每月有35萬個特定訪客,與許多媒體建立合夥關係,包括南德意志報(Süddeutsche Zeitung)、北德廣播公司(NDR)、明鏡周刊(Spiegel Online)等德國的重要媒體(註二),另外還有超過40家當地報紙的協助,吸引選民到網站上提問,並摘錄網站中的答案和資料做為其新聞報導。

由於網站的高知名度,逼得國會議員不得不去回答問題,且需要維護議員個人基本資料。如果議員想要升級個人檔案,亦即加入個人照片、與其Twitter或Facebook整合,就必須支付約台幣7千元(179歐元)。換句話說,網站所設計的永續經營模式是透過政治人物投入這個計畫,尤其是在競選期間,對於政治人物具有足夠的誘因去購買升級版的個人資料頁面。此外,經營網站所需的其餘資金則來自捐贈與合夥關係,目前約有5萬人訂閱電子報,每個月約有1500筆的捐贈。

Hackmack與其團隊使用Drupal開放原始碼架設平台,也與其他國家的創業家和組織合作,提供各國複製ParliamentWatch網站,只要支付會費就能獲得技術支援、網站升級及諮詢。至今,在盧森堡、愛爾蘭、奧地利、突尼西亞及法國的ParliamentWatch網站已經開始營運,希臘和巴基斯坦的網站平台也正在建立中。

以希臘來說,嚴重的經濟衰退和財政危機讓希臘民眾對政治人物更加不信任;缺乏溝通、透明度,以及媒體報導無法揭開政治決策過程,造成政治人物與民眾之間的對立加深。至於在突尼西亞,另一位阿育王挑選的夥伴Klaas Glenewinkel協助Hackmack尋求資金與培訓媒體,以開啟突尼西亞的網站。然而,Hackmack並不積極尋找捐贈、合作夥伴與擴張到其他國家,相反地,他的策略是一旦有人民在適當的地方準備好了,他就會讓人民的動機沸騰起來並給予支持協助。

Hackmack表示,假如民眾不關心誰在競選、誰會成為人民的代表,那麼又何必對於無法勝任的政治人物感到大驚小怪。總之,政府還是世界上最重要的職業,我們應該要知道到底是誰在掌管政府,以及他們做了哪些事。


文章來源: http://www.bnext.com.tw/article/view/id/29889
資料來源:Forbes
出自社企流/葉孟靄



====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

【瑞士教育】分享-鐘表學校畢業 比拿大學文憑難

鐘表業是瑞士代表產業之一,想取得鐘表學校畢業證書,有時比取得大學文憑還要困難。
鐘表谷的立洛克(Le Locle)鐘表學校,每年百名申請者,只有廿四人能獲選,最後可能只有三分之一能畢業,拿得到畢業證書者,還未踏出校門就有名廠提供職缺讓他們挑。
鐘錶谷立洛克(Le Locle)鐘表學校Ecole Technique。 特派記者曾學仁/瑞士攝影
教室外,各名表的廣告海報處處可見,教室裡,老師先用投影片講解鐘表的機械理論,每名學生眼前都有座機台,從拆、裝腕表、為手表上油、如何讓每個零件精準到位,是每個想進鐘表業者的必學基本功。

十六歲的托迪錫尼( Davide Todeschini)正在練習如何把分針、時針準確裝到表面上,他說,挑戰是要維持水平高度的平衡、還不能碰觸到其他零件;有些零件直徑跟頭髮一樣細,一旦掉落,黏在其他零件上,作出來的表會失去準確度。「準確」,是瑞士製表業最重視的條件。
鐘表學校不只教製作,也有修復古董鐘表、設計精密機械表等進階課程;三百多年前的古董鐘、珠寶懷表,在教室裡都看得到,學生不只學技術,藝術史、製表歷史都要學。

論文報告往往要從某個需要修復的古董鐘表作起,從數百年前的製作者是誰、用什麼樣的技法、零件,都要一一考究,再把受損的古董鐘表修復。
鐘錶谷立洛克(Le Locle)鐘表學校Ecole Technique,每位學生從拆、裝腕表,讓零件精準到位,學習要求品質的技術。 特派記者曾學仁/瑞士攝影
在進階班指導學生的師傅巴斯卡.儂維藍(Pascal Landwerlin)說,十七、十八世紀的鐘表,每十五年至少要調修一次;超過兩百年的表,每五年要保養一次。加上收藏家、博物館等對古董鐘表都有一定的品質要求,永遠都有修復不完的古董鐘表。

立洛克的副校長塞德里克.貝桑(Cedric Bassin)表示,每年有一百多人年青人來報考,但只有廿四個錄取名額,除了基本數學、法文外,還要測試手的敏感度,至少要學三年基礎課程才能畢業。

鐘表部主任提到,入學半年後,有一半的人可能就被刷掉,三年後,可能只有八個人能夠拿到畢業證書。

如果還有興趣深造,還可再進修兩年、專學表芯,結業後可拿到學士證書。想要摸到骨董鐘表,就算不是萬中選一,也相去不遠了。

為持續培訓優秀鐘表製作人才,這所邦立學校的學生完全免學費,政府每年為每位學生投資三萬瑞朗(約台幣九十六萬元)。貝桑說,近五年來,很多學生還沒畢業,就有表廠工作找上門。

另外,近百個鐘表公司會送人到該校進修。至於學校和哪些名表廠商合作,貝桑不願張揚,只淡淡地說:「你想得到的品牌都有」。


文章來源: http://vision.udn.com//storypage.jsp?f_ART_ID=1124&pno=0