2015年5月10日 星期日

【德國社會】Den Tagen mehr Leben geben von Dörte Schipper 。讓日子多一點生命--安寧病房的美味大廚

 

Seine Erkenntnis klingt so einfach, fast banal : " Essen heisst, ich lebe noch!"


許多人離家後,最後還記得「媽媽的味道」。食物對許多人來說有不同的意義,有的是「享受」、也有的是「回憶」,但對這位放棄米其林廚師工作,而來到德國漢堡「燈塔」安寧照護中心當任大廚,而且一待就是十一年的他,只有簡單的人生哲學 - 吃,代表我還活著。他每天面對的不是商務人士,更不是為著慶祝重要節日的客戶,而是瀕死邊緣的臨終病患,他們的味蕾正遭受病痛的啃蝕漸漸失去功能,而他來到這是為著重現記憶中的幸福。


"Ich definiere mich als Koch nicht mehr darüber, wie viel gegessen wird, sondern, ob ich die Menschen damit erreiche."


烏普雷希.史密特 ( Ruprecht Schmidt ) 他為自己身為廚師重新下了定義:「身為廚師的我,不再乎客人吃了多少,而是我能否滿足客人的需求。」每天為著病患料理三餐都是新挑戰,無論是牛排、鮭魚,或是甜點,甚至為了符合病患的口味去學習新的菜單,即使增加了工作負荷、多了一些烹調的步驟,他竭盡所能只為了讓他們的日子中多一點生命的意義,走到人生的終點依然能享用美味佳餚。烏普雷希認為:「「只要我能做出和病患想像中的味道一樣,我就會對每次的新挑戰感到開心。」他不以此為滿足,反到是走出廚房,接觸那些為他們每天料理三餐的病患。

In der Eingangshalle hängt in großen Buchstaben der Leitspruch des Hauses, von Cicely Saunders: "Wir können dem Leben nicht mehr Tage geben, aber den Tagen mehr Leben." Diese Worte hat der Koch verinnerlicht. Das Leben der Kranken verlängern kann er nicht, es versüßen schon.

就像入口大廳掛著Cicely Saunders所遺留下的一段名言:「我們無法付予生命多一些日子,但可以讓日子多一點生命。」這段話讓這位大廚留下深刻的印象及反省,他無法延長生命的長度,但他卻能讓生命多添加一些美味。



Ein Buch, das einem viel Nachdenken abverlangt. Der Autorin Dörte Schipper ist ein bemerkenswert spannendes und überraschendes Buch gelungen über das Sterben – und das Geheimnis eines erfüllten Lebens. Es erzählt über einen außergewöhnlichen Hospizkoch und die Lebensgeschichten seiner sterbenskranken Gäste.
Früher war er Küchenchef in einem Nobelrestaurant. Heute kocht er im "Leuchtfeuer", einem Hamburger Hospiz. Die meisten seiner Gäste haben Krebs im Endstadium. Seit der Gründung des Hospizes vor elf Jahren ist Ruprecht Schmidt sein eigener Chef de Cuisine in einem Zuhause für Todkranke.
Ob Steak, Labskaus, Coq au Vin oder eine aufwändige Torte, Ruprecht, der Koch, erfüllt jeden kulinarischen Wunsch. Tagtäglich erlebt er aufs Neue, wie wichtig es den Bewohnern im Hospiz ist, noch einmal ihre Lieblingsgerichte genießen zu können. Kräuter, Gewürze, den individuellen Geschmack zu treffen, ist für den Koch nicht immer leicht. Oft geht es nur um Nuancen, und er braucht mehrere Anläufe. "Wenn ich es schaffe, ein Essen genau so zu kreieren, wie ein Sterbenskranker sich das vorgestellt hat, kann ich mich jedes Mal aufs Neue darüber freuen."
Als Ruprecht Schmidt vor elf Jahren den Job annahm, wurde er öfters gefragt, ob es nicht absurd sei, für Todkranke zu kochen. Er selbst hat sich diese Frage nie gestellt. Die Bedeutung, die Essen haben kann, ist ihm durch die Arbeit im Hospiz immer klarer geworden. Seine Erkenntnis klingt so einfach, fast banal: "Essen heißt, ich lebe noch!" Der Job von Ruprecht Schmidt ist einzigartig, seine Motivation auch. Viele Jahre hat er in der gehobenen Gastronomie gearbeitet. Als Spitzenkoch hätte er weiter Karriere machen können. Doch seine Arbeit hat ihn nicht befriedigt, er vermisste den Kontakt zu den Menschen, die er bekochte.


====================================================
【德文課程試聽預約】deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】
請先emial個人資料姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容例如商用德語、基本對話... ),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】
http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html