Wenn ich nicht zu Hause bin, dann bin ich auf dem Weg ins Deutsches Haus von Nelly.
上圖由左至右-- 吉他兼keyboard手 Jean-Michel Tourette / 主唱兼吉他手Judith Holofernes /鼓手Pola Roy / 貝斯手Mark Tavassol 歌曲的名詞【就一個字】,如同這有趣的MV一般,輕快的節奏配上,利用【字卡】表現- Wort的意義。即使沒有字幕的引導,藉由四位團員分秒不差的抽出字卡,還是容易讓大家捉住重點字。當Nelly欣賞這支MV時,相信有教師職業病的人一定會和我一樣會心一笑吧!
Ich sehe, dass du denkst 我看到你所想的Ich denke, dass du fühlst 我思考著你所感覺的Ich fühle, dass du willst 我感受到你想要的Aber ich höre dich nicht, ich 但是我聽不到你, 我Hab mir ein Wörterbuch geliehen 借來一本字典Dir A bis Z ins Ohr geschrien 從A到Z字字喊入你的耳中Ich stapel tausend wirre Worte auf 我堆疊起千個散亂的字Die dich am Ärmel ziehen 都和你有關聯Und wo du hingehen willst 然後無論你要去那裡Ich häng an deinen Beinen 我都跟隨你的腳蹤Wenn du schon auf den Mund fallen musst 假如你能言善道Warum dann nicht auf meinen 為何不開口向我說話Bitte gib mir nur ein Oh 就給我一個字Bitte gib mir nur ein 就給我一個字Bitte bitte gib mir nur ein Oh 就給我一個字就好 Bitte gib mir nur ein Oh 請給我一個字Bitte gib mir nur ein Oh 就給我一個字Bitte gib mir nur ein 就給我一個字Bitte bitte gib mir nur ein Wort 請給我一個字就好Es ist verrückt, wie schön du schweigst 你沉默不語是那美麗 讓我瘋狂不已Wie du dein hübsches Köpfchen neigst 如同低下那俊俏的頭Und so der ganzen lauten Welt und mir 向著喧鬧的世界和我 Die kalte Schulter zeigst 冰冷的肩膀在暗示Dein Schweigen ist dein Zelt 你的沉默是你的帳篷Du stellst es mitten in die Welt 你將它搭建在世界中間Spannst die Schnüre und staunst stumm 你拉緊繩索驚訝不語wenn Nachts ein Mädchen drüber fällt 夜晚當少女跌落這裡Zu deinen Füssen red ich mich 對著你的雙腳 我開始自言自語Um Kopf und Kragen 冒著生命危險 Ich will in deine tiefen Wasser 我想要在你靜止的深水中Groe Wellen schlagen 激起巨浪Oh bitte gib mir nur ein Oh Bitte gib mir nur ein Oh Bitte gib mir nur einBitte bitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur einBitte bitte gib mir nur ein WortIn meinem Blut werfen 丟進我的血液 Die Endorphine Blasen 一直冒著泡泡 Wenn hinter deinen stillen 在你沉默的背後Hasenaugen die Gedanken rasen 迷人的眼神疾馳著思緒 Oh bitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur einBitte bitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur ein OhBitte gib mir nur einBitte bitte gib mir nur ein Wort【註: 館內德文課的同學們,此首歌mp3音軌-- NO.46】
<<以上nelly中文翻譯,若要引用請告知>>
沒有留言:
張貼留言