2009年12月27日 星期日

【學德文。看圖說故事-6】Glücksbringer für das neue Jahr 幸運物



新的一年將到,是否想為自已多帶來些好運呢? 以下就介紹一般在德國常看見的Glücksbringer ,聰明的你是否能找出以下"德文短文"述說是在說哪一張圖片呢?


A. 清煙囪工人: 在寒冷的歐洲若是煙囪不小心堵住,不只無法生起溫暖的爐火,更糟糕的還可能無法開伙吃頓新年大餐。所以,新的一年若是有清煙囪工人來按門鈴的話,可別忘了要"開門"迎接 -- 好運到來。

B. 紅色瓢蟲: 傳聞紅色瓢蟲是聖母瑪麗亞撌屬的天上小信差。若是看到瓢蟲飛向你時,可千萬要手下留情,因為他可是特別來保護小孩們,並醫治病人的。

C. 綠色幸運草: 就是因為物以稀為貴,在自然中要找到"四葉"的綠色幸運草,可真得需要一點好運。神話裡有提到當夏娃被逐出伊甸園時,曾拿著一片四葉的綠色幸運草當做記念。只要有人找到此幸運草,表示"天堂"就在手中。

D. 幸運的1分錢: 記得離開德國時,老師送每一個人1 Pfennig當作小禮物。後來才知道這是"財富"的象徵,如同我們中國人的"一元"復紿,萬象更新。都是用最小單元做為代表,希望來年每分錢都能存在口袋。

E. U型馬蹄鐵: 在中古時代,馬就被認為是"力量"與"強壯"的象徵。重點是,要記得將它掛在牆上或門上。千萬別忘了,要將U型的開口"朝上"才能裝滿好運氣,否則開口"往下"的話,好運可是會隨著地心引力悄稍溜走哦!

F. 小豬: 和中國人有相似的觀念,有「家畜」就是財富的代表,所以小豬在德國象徵"健康"及"富有"。若是當有人對你說:「Da hast du aber Schwein gehabt.」可別以為對方在罵人,人家的意思是:「"Da hast du aber Glück gehabt. - 你可真走運。

<<以上為NELLY中文翻譯解釋,若要引用請告知>>





(1) Der Glückspfennig
Er ist ein Symbol für Reichtum. Verschenkt man ihn, so wünscht man dem Empfänger, dass ihm nie das Geld ausgeht.

(2) Das vierblättrige Kleeblatt
Um solch ein Blatt zu finden, braucht es sehr viel Glück, da vierblättrige Kleeblätter in der Natur extrem selten sind. Legende: Als Eva aus dem Paradies vertrieben wurde, nahm sie eines als Andenken mit. Wer eines findet, hält demnach ein kleines Stück vom Paradies in den Händen.


(3) Der Rachfangkehrer /Der Schornsteinfeger
War früher der Kamin verstopft, so bedeutete dies eine kleine Katastrophe für den betroffenen Haushalt. Das Essen konnte nicht gekocht werden und kalt wurde es auch noch. Der Schornsteinfeger kam da als Retter in der Not. Es konnte wieder gekocht und geheizt werden. 
Er brachte das “Glück” zurück

(4)Das Schweinchen
 Das Schwein gilt als Symbol der Fruchtbarkeit und damit als Zeichen für Wohlstand und Reichtum. Wer über viel “Schwein” verfügte, galt bei den Griechen und Römern als privilegiert und gut situiert.



(5) Der Marienkäfer
Gilt als Himmelsbote der Mutter Gottes, daher der Name. Beschützt die Kinder und heilt die Kranken, wenn er ihnen zufliegt. Niemals abschütteln oder gar töten - das bringt Unglück.



(6) Das Hufeisen
Das Pferd gilt seit jeher als Symbol für Kraft und Stärke. Seit die Griechen das Beschlagen der Pferde erfanden, gilt daher das Hufeisen bei fast allen Völkern als Glücksbringer. Ein Hufeisen sollte am besten in jedem Haus an der Wand oder besser noch über der Tür hängen. Aber bitte mit dem offenen Ende nach oben, sonst fällt das Glück heraus.

=========================================

祝 *新年快樂*
"Ich wünsche Ihnen guten Rutsch ins neue Jahr und ein gutes gesundes, glückliches und erfolgreiches neues Jahr

**若是無法接受NELLY如此長串的祝福,簡單的來一句**
Guten Rutsch ins neue Jahr  / Alles Gute zum neuen Jahr




 


 

====================================================

【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365




 

沒有留言:

張貼留言