正在學德文數字 ( die Zahlen) 的同學們一定會異口同聲說:「怎麼有人想是這樣說的呢? 真是奇怪的邏輯?」在德文中提到2位數時,需要從「個位數」 加上 「十位數」就能拼湊出單字。但只說法只限2位數,若是3位數以上,就是從最大數值先說起。
例如: 23 = > 3 + 20 => drei und zwanzig ( **正確寫法: dreiundzwanzig /不能分開)
323 = > 300 + 3+ 20 => dreihundert drei und zwanzig
(**正確寫法: dreihundertdreiundzwanzig /不能分開)
不少與德國有業務來往的學生特別感同身受,學完後才完全搞懂他們數字中標記小數點及千位數的方式。例如: 中文數字 25,458.95 (二萬五仟四百五十八點九五),但在德文表示「25.458,95」小數點記為「,」德文唸法為「komma」;千位數的那個點則是「.」,德文唸法為「punkt」。
出國購物難免要問「多少錢?」分享一下這簡單又好學的數字德文歌。相信連小朋友一聽馬上就學起來了。
Wieviel ? 多少錢?
Wieviel kostet das ? 這多少錢?
Es kostet 10. 這個要10元。
Toll, ich nehme es. 那太好了,那我要買這個。
=================================
** zu teuer 太貴 / sehr billig 真便宜 **
沒有留言:
張貼留言