學生的媽媽告訴我此首歌【Kinderspiele】相當好聽。 Ofarim 並非德國人常見的姓,陌生的名字頓時引起我的好奇心。網路上看見Esther專輯封面的第一眼不知為何想到 - 三毛,沉靜內斂的特質中又帶著淡淡的憂愁。網路資料上有提到,Esther在波斯語是指「星子」的意思,而Esthr做名字時代表著二種意思,一個是於家中握權的女人,倔強而古板;另一個則是美麗的女子,甜美又文靜。
聖經裡記載流傳已久的【Esther -以斯帖記】,述說這位勇敢的王后,為了拯救猶太人同胞,不惜違反皇宮規定前去見當時的波斯國王。當時在朝門工作的末底改,請求以斯貼皇后必需冒死為同胞求情,說到:『此時你若閉口不言,猶太人必從別處得解脫蒙拯救,你和你的父家必至滅亡,焉知妳得了王后的位份不是為了現今的機會嗎?』一心為救同胞的Esther 便說:「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝;我和我的宮女也要這樣禁食。然後我違例進去見王,我若死就死吧!」
在木吉它的伴奏下,清新且溫柔的歌聲細細地述說【Kinderspiele】兒時的記憶。 這首歌屬於德文經典,早在1972年就收錄在 Esther 的同名專輯中。1982年出版了CD版,至今仍為人們所喜愛。歌詞取自德國詩人海涅(Heinrich Heine,1797-1856)寫給她妹妹的詩篇《歸鄉》("Die Heimkehr",1823-1824)。這首歌懷著淡淡的憂傷回憶了兒時生活的快樂時光,帶有濃郁的生活氣息。不知為何,我也想起小時候在鄉下那段自由自在的傳統家庭生活。
Das Lied gefällt mir :)
回覆刪除