2013年1月29日 星期二

【德語桌遊 - 學習類】Wir spielen Einkaufen。購物王





遊戲人數:  2-4人
適玩年齡:  4歲 - 7歲
遊戲時間:  20-30分鐘/次
遊戲類別:  課堂教具、語言學習工具
購買單價: Euro 11,03
德文程度:  初級
使用評分:
試玩結論: 1. 歐元玩具錢幣,增遊戲的真實性 2.學習數字概念 3. 認識日常生活用品德文單字 4. 對於年紀較小的孩子,家長可自創延伸活動,例如: 設計自已的採購單、採購小卡、用不同幣別代替(台幣玩具錢幣)



Was kosten die Birnen? Reicht das Geld noch für Tomaten? Wer geschickt einkauft, ist bald wieder mit einer vollen Tasche zu Hause. Kinder werden auf spielerische Weise mit dem Kaufvorgang vertraut gemacht. Sie üben den Umgang mit Waren und Geld, lernen Preise zu vergleichen und gehen einen wichtigen Schritt in Richtung Selbstständigkeit. FÖRDERSCHWERPUNKTE: Selbstständigkeit, erster Umgang mit Geld Lerninhalte: Selbstständigkeit, erster Umgang mit Geld. Spiel-Inhalt: 1 Spielplan aus vier Teilen, 4 Marktstände, 36 Warenkärtchen, 52 Geldstücke, 4 Spielfiguren, 4 Aufstellfüße, 6 Einkaufslisten, 4 Geldbeutel, 1 Würfel. Spieleranzahl: 2-4. Spieldauer: 20-30 Min. Spieleanleitung in deutsch.



【Wir spielen Einkaufen】遊戲概念相當簡單,光看包裝就知道是小朋友最喜愛的主題- 購物。這款設計的配件有: 遊戲板、四款小型購物櫃(可拼成立體)、36張物品卡、52張錢幣、4個人物、6張購物清單、4個紅色錢包、1個骰子。

【遊戲前】
1. 單字認識 : 遊戲開始前,可以先利用36張物品卡學習德文單字,例如: 牛角麵包、香腸
2. 物品分類: 讓小朋友學習「歸類」,哪些物品屬於水果、肉類、麵包類。
3. 商店品稱: 詢問小朋友這些東西,可以在哪買到? 例如: 超商、麵包店、肉店。

【遊戲方式】
1. 先將四塊遊戲板拼好。板子上有四種顏色區塊,先將上面「市場攤位Marktstände」組合完成後,自行挑選喜歡的區域當老闆。橘色區: 麵包類、綠色區: 蔬果類、藍色區: 肉類、黃色區: 綜合、熟食類。
2.再將「物品卡 Warenkärtchen」依顏色,分給所屬區域的玩家。將卡片正面朝下,放置市場攤位旁的方格上。隨機抽取三張卡片,放置攤位上,上面有標示價格的小圖 ,例如: 1歐元、2歐元、3歐元,玩家自行決定抽到卡片要放置哪個位置。例如: 蕃茄: 3歐元 / 香蕉:2歐元 / 葡萄:1歐元。
3. 分給玩家每人一個「紅色錢包Geldbeutel」 ,將分到的錢幣放在錢包上面。每個人再抽一張「購物清單Einkaufslisten」。
4. 依順時針次序開始遊戲。每個人要完成收集「購物清單」上的內容,將採購到的卡片放在清單上。採購完成後,最先回到指定的「家Haus」(遊戲板左邊)即是贏家。
5. 若是攤位上的卡片被買走後,剩下的卡片要往右移,由負責的老闆再抽一張卡片放在空位補上去。
6. 若是玩家的錢幣不足,可以前往「銀行Bank」借錢。只要抵達銀行後,再擲骰子決定可以借的金額。



讓NELLY會心一笑是「購物櫃」的設計,讓小朋友就像攤販老闆一樣,可以將要賣的東西放在上面。來買的玩家,買走卡片後再將「錢幣」投入,增加遊戲的真實性。小朋友不只認識物品的單字,更可訓練數字的敏銳度,藉著採購模式培養孩子的計算能力。家長還可以設計延伸活動,讓小朋友自已DIY畫出購物清單及物品卡,例如: 文具類、衣服類、玩具類... ,再配合市面上所賣的玩具貨幣(例如:美元、日元、台幣),讓遊戲更多元化及國際化,孩子同時也能發揮更寬廣的想像空間,




===================================================【桌遊代購費用】:
商品價格(註一) + 代購服務費 (註二) + 郵資 = 代購金額 (註三)
代購金額 (註三)  + 台灣郵資  = 代購總金額

註一:商品價格以德國當地售價為準。
註二:代購服務費 商品含稅總價格的 8%服務費不足八歐時,以八歐計算。
註三:代購總金額以歐元兌換台幣匯率計算。
【桌遊代購方式】: 1.請將桌遊名稱及數量 email  NELLY: deutscheshaus.de@gmail.com 2.確認商品價格後,會將價格明細與匯款方式帳號 email 給買家付款。
3.
款項確認無誤後,會立即下單購買桌遊。貨到會e-mail或簡訊通知




====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html











2013年1月27日 星期日

【德國電視】Wissen macht Ah ! 阿! 原來如此 (兒童節目)

自從生了館內VIP學生-GARY,打電視的次數愈來愈少,除非GARY爬上沙發坐好後,看著我說:「媽媽,我要看打棒球。」媽媽馬上聽從命令打開體育頻道。家中上個月裝了MOD試看一年,因為是免費的緣故,可以收看的頻道寥寥無幾,大都是國外新聞台,幸好「德國之聲DW」包括在內,NELLY雖然無法專心坐著好好看,只好將聲音調大,一邊陪兒子一邊豎起耳朵練習德文聽力。





德國之聲電視台的內容非常多元,每個節目約30分鐘。包含旅遊、人文、音樂、人物訪談、社會議題....等,以及兒童節目,最令NELLY感興趣的就是「Wissen macht Ah ! 」。德文中的Wissen一詞,意思是指「知識」,主要對日常生活中大家習以為常的大小事,找出原因及正確答案出來。例如: 德國超市的雞蛋,上面出現的數字是什麼意思?  「德國製造」的來由? 皺掉的紙張,為何無法像衣服一樣燙平?

Was ist "SCRATCHEN"?
Warum wird die Zeit im Sommer umgestellt?
Warum gibt es so viele Sprachen auf der Welt?
Woher kommt "made in Germany"?
Wie kann man sich verfranzen?







 

「Wissen macht Ah ! 」來自德國WDR(Westdeutsche Rundfunk Köln 科隆西德電台 )電視台的節目,從2001年開播以來估計平均每週約40萬人收看,適合8歲以上的兒童。節目的內容主軸,就是今日依主題回答5-6個問題。2008年開始更有迷你版「Mini Ah! 」,製作成3分鐘的節目,以「填空」的模式,提出問題或回答問題。


官網 http://www.wdr.de/tv/wissenmachtah
FACEBOOK :https://www.facebook.com/pages/Wissen-macht-Ah/313503908965


====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2013年1月16日 星期三

【德國旅遊】德國柏林藝術家設計的飯店。Michelberger Hotel in Berlin


【I don’t wanna wake you up, but I really wanna  show u something ( 我不會叫醒你,但我想給你看些特別的東西】這句話清楚的寫在白色招牌上,成為Michelberger Hotel 入口處顯目的標的物。這家獨特的飯店,是由一群藝術家精心設計規劃,他們的共同理念就如招牌上的標語,他們想供不只是舒適的休息空間,就像回到自已的住處一樣。更要讓來自世界各地的旅客,能親身體驗柏林的多元文化。




此飯店位於柏林熱鬧的Friedrichshain區,距離O2 World Arena僅有500M。著名的East Side Gallery也只有5分鐘的步行路程,距離柏林的Kreuzberg區約10分鐘的步行路程。Warschauer Straße S-Bahn(電車) 和地鐵站就位在酒店對面,該車站距離亞歷山大廣場有3站路程,距離柏林中央車站有6站路程,可說是交通相當便利,對於自助旅行者來說是一大福音。





開放式的大廳,上方出現特殊造型的吊燈,是由色彩繽紛的畫布拼貼而成,就像降落傘意外從天而降,為這靜態的沈穩閱讀空間,帶來些許的幽默感。用大面書牆取代冰冷的水泥格間,讓疲憊的旅客,能拿本書喝杯咖啡,坐下來獨自享受下午時光。



本身飯店設計者就是藝術家,熱愛音樂。在大廳放置一台大鋼琴,每逢週末晚間會不定期的舉行小型音樂會,為許屬樂團提供了免費的舞台,旅客回到飯店休息時,迎面而來就是優美的旋律,讓人不自覺停下腳步,坐在沙發上接受音樂的洗禮。



Michelberger Hotel 不甘於只限制在飯店內表演,這群藝術家突發奇想,將舞台推到飯店後面的露天陽台。邀請了朋友及飯店的忠實顧客,辦了一場大型音樂會 (Michelberger Mystery Music Festival),聚集了大批民眾共享這場音樂盛宴。



 飯店內119間房間都經過精心巧思設計,沒有像一般飯店傳統的格局,每間都獨具特色。像圖中(上)名為- Information room ,不是用花俏的壁紙裝飾,而是將牆面用書本整個填滿,還可以隨手翻翻書本內容,想必睡完整個人一定顯得特別有「書卷氣」。




開放式的吧台兼餐廳,上午是旅客用早餐的地點,晚上則變成為交誼廳。在這你可以和來自世界各國的朋友交流心得,不用怕德語說的不流利,點一瓶啤酒喝下肚,一定能夠暢所欲言。









+ Michelberger Hotel +
Warschauer Str. 39-40
10243 Berlin
T: 030 29778590
 http://www.michelbergerhotel.com/

延伸閱讀:
【德國旅遊】敲一塊「柏林圍牆」帶回家吧! Westin Grand Hotel
【德國旅遊】你敢睡這種驚悚的旅館嗎? 螺旋槳島城市客棧。Propeller-island in Berlin


====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2013年1月15日 星期二

德語故事繪本-10【Bist du meine Mama? von Christiane Hansen und Sandra Grimm】 你是我媽媽嗎?

最近VIP學生-GARY彷彿進入「分離焦慮期」,一進保姆家接他,馬上衝過來大叫:「抱媽媽~~抱媽媽~~我要抱媽媽!!」甚至回到家轉頭看不到媽媽的身影,立刻急著團團轉,邊跑邊哭著說:「找媽媽、找媽媽...找不到媽媽?? 」




NELLY 想到 (Bis du meine Mama?)  德文繪本中的黃色小雞 (das Küken),從蛋裡蹦出來後,每遇到新的朋友就趕緊張大嘴問對方:「(Bis du meine Mama?) 你是我媽媽嗎? 」焦急的模樣真是可愛極了。故事開頭,它先跑到池塘邊,看見躲在大葉子下的兩隻綠色腳腳 (Da zappeln zwei grüne Füsse),小雞走上前問 :「Bis du meine Mama?」此時,小朋友可以先猜看看葉子下到底是誰? 作者利用「翻翻書」的概念,只露出每個動物的腳ㄚ子當提示,配上顏色的描述,再動手掀開圖片,增加閱讀的趣味性。家長在親子共讀時,可以將書中的「狀聲詞」念出來讓小朋友猜一猜,吸引幼童的專注力,



作者也運用句子排列對稱的模式,每種動物配上叫聲,加深小朋友對故事內容的記憶。

Schau, nun sind sie schon zu dritt,
denn auch die Katze sucht jetzt mit.
"Piep, pipe" ,  mach das
Küken,
"Quak,quak",quakt der Frosch,
"Miau,miau",maunzt die Katze.

過程中,小雞遇到的新朋友,都會陪著它幫忙找媽媽,直到雞媽媽將小雞抱在胸懷時,大伙開心的又唱又跳。故事並沒有停止,突然在稻草堆傳來一陣陣叫聲:「kikeriki !! 」,猜一猜這是誰呢?  繪本的優點就是將所傳達的意念,透過圖畫呈現深植讀者的心裡。小朋友無需家長教導何謂「助人為善」,他們只要看見動物們開心的樣子,及小雞甜蜜的緊緊擁抱媽媽,就能了解「幫助人」是件快樂無比的事。


館長喜愛程度:德文閱讀程度: 兒童德語 ~ A1
德文教學應用: 動物單字、顏色認知、狀聲詞、記憶遊戲
館長喜愛原因:
1 . 此書設計成"翻翻書",為幼兒增加閱讀的樂趣 
2. 書內的小雞畫得實在太勾椎了
3. 鼓勵小朋友樂於幫助人


Gebundene Ausgabe: 16 Seiten
Verlag: Oetinger; Auflage: 1., Aufl. (August 2006)
Sprache: Deutsch
Vom Hersteller empfohlenes Alter: 1 - 3 Jahre
Größe und/oder Gewicht: 19,2 x 19,2 x 1,2 cm
Preis: Euro 7,90

Wo ist Mama-Huhn?

So viele Tiere helfen dem kleinen Küken beim Suchen! Das kleine Küken ist gerade aus dem Ei geschlüpft und sucht jetzt seine Mama. Ob die beiden grünen Füße ihr gehören? Nein! Unter dem Blatt verbirgt sich ein Frosch! "Quak, quak!" ruft er und hilft dem Küken beim Suchen. "Oink, oink!" hören die beiden - ob das die Mama ist? Nein, das ist ein rosa Schweinchen! So lernen das kleine Küken und mit ihm die Kinder immer mehr Tiere kennen, die sich hinter den Überraschungsklappen verbergen. Und gemeinsam finden sie ganz sicher auch die Mama! Liebenswerte Geschichte mit vielen Tierlauten - zum Mitsprechen und Mitraten. Zahlreiche Klappen.












Christiane Hansen ist 1973 in Würzburg geboren. Schon als Kind wollte sie Kinderbuchillustratorin werden. Viele Jahre später studierte an der Hochschule für angewandte Wissenschaften in Hamburg. Seit 2000 arbeitet sie als freiberufliche Illustratorin.Sandra Grimm wurde 1974 in Norddeutschland geboren und ritzte schon mit sechs Jahren ihre ersten Schreibübungen in eine Bürotür. Nachdem sie zwischendurch als Diplompädagogin und Verlagslektorin tätig war, schreibt und dichtet sie heute wieder in einem norddeutschen Büro, allerdings lieber am eigenen Computer als an fremden Türen.


====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2013年1月14日 星期一

【德語桌遊 - 學習類】Schlaue Köpfchen von University Games 。聰明金頭腦




遊戲人數:  1-4人
適玩年齡:  2歲以上
遊戲時間:  20-30分鐘/次
遊戲類別:  課堂教具、語言學習工具
購買單價: Euro 17,98
德文程度:  初級
使用評分:
試玩結論: 1.句子內容簡潔易懂,適合幼兒德語學習 2. 遊戲有靜態及動態,容易吸引年紀較低學習者的注意力 3.可學習單字: 動詞、名詞


難得找到適合幼兒學習的德語桌遊,同時又適合與家長同樂或兒童小型聚會。(Schlaue Köpfchen ) 這套遊戲包含了三大類: 黃色卡片 (空間邏輯、理解能力)、紅色卡片(動作模仿)、藍色卡片(認知思考),看遊戲者的棋子走到哪個顏色位置,根據顏色抽色卡,依內容回答問題或做動作。父母陪玩時可以協助朗讀字卡上的問題,讓幼兒自行回答。





Schlaue Köpfchen 比較特別的設計是,除了靜態的思考問題外,還有設計讓幼兒動手依圖卡上的指示疊出圖型,正好訓練小肌肉的發展,及培養感覺統合的協調性。此款遊戲考慮到幼兒的學習模式,是透過肢體動作增強記憶力,所以紅色圖卡主要是讓幼兒依指示完成動作,例如: 請做出飛機的樣子,並繞著房間內飛一圈。(Mache ein Flugzeug nach und "fliege" durch den Raum) 。取代以往「輸與贏」的規則,Schlaue Köpfchen 主要是鼓勵幼童在遊戲過程中,能激發自我的潛能及勇於嘗試。



<黃色卡片: 你看到幾輛車呢? >



<黃色卡片: 請疊出與圖卡中相同的圖案>




< 紅色卡片:請做出飛機的樣子,並繞著房間內”飛”一圈 >

Ein lehrreiches Brettspiel, dass das kindliche Selbstvertrauen stärkt. Schlaue Köpfchen ist ein Brettspiel für Eltern, die gern gemeinsam mit ihren Kindern lernen. Die Entwicklung des Kindes steht im Mittelpunkt und wird spielerisch gefördert. Bei Schlaue Köpfchen geht es weniger darum, Aufgaben erfolgreich zu erledigen. In diesem Spiel geht es um Ausprobieren und Ermutigen statt um Gewinnen und Verlieren!

Die drei Spielkategorien:
1. Allgemeinwissen: Zur Förderung der allgemeinen Entwicklung.
2. Motorik: Förderung der Motorik. Bei diesen Aufgaben geht es in erster Linie um die Freude an Bewegung.
3. Verstehen und Logik: Zur Förderung des räumlichen Sehens.


Der Text und die Bilder sind von SPIELKULT : http://www.spielkult.de/schlauekoepfchen.htm



延伸閱讀:
1
.【德語桌遊 - 學習類】¡New Amici! Das Sprachenspiel 德語學習桌遊
2.【德語桌遊 - 娛樂類】Geistesblitz 閃靈快手(中譯)
3.【德語桌遊 - 學習類】tiptoi®  Lesezauber 德語閱讀魔法
4.【德語桌遊 - 學習類】tiptoi® In Deutschland unterwegs 環遊德國大冒險
5.【德語桌遊 - 娛樂類】Halli Galli 德國心臟病(中譯)
6.【德語桌遊 - 學習類】Boggle Flash-Langenscheidt Edition 神奇拼字骰子
7.【德語桌遊 - 學習類】Wer kennt die Uhr?  誰認識時間? 8.【德語桌遊 - 學習類】Rund um den Kalender 繞著四季跑




===================================================【桌遊代購費用】:
商品價格(註一) + 代購服務費 (註二) + 郵資 = 代購金額 (註三)
代購金額 (註三)  + 台灣郵資  = 代購總金額

註一:商品價格以德國當地售價為準。
註二:代購服務費 商品含稅總價格的 8%服務費不足八歐時,以八歐計算。
註三:代購總金額以歐元兌換台幣匯率計算。
【桌遊代購方式】: 1.請將桌遊名稱及數量 email  NELLY: deutscheshaus.de@gmail.com 2.確認商品價格後,會將價格明細與匯款方式帳號 email 給買家付款。
3.
款項確認無誤後,會立即下單購買桌遊。貨到會e-mail或簡訊通知




====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html



2013年1月9日 星期三

【學德文。看圖說故事-11】Wir stecken in einer schwierigen Beziehungskiste 。一起窩在箱子裡?





產假結束後,原本擔心二個月大的GARY是否能適應保姆,慶幸是還有哥哥一起陪伴他長大。直到現在,每天到保姆家按下電鈴的瞬間,門內必定會傳來充滿元氣的呼喊聲:「耶~~弟弟來了,弟弟來了。」在門外等待開門的GARY,一聽到哥哥的稚嫩聲音,雙腳就像充飽電池的玩具娃娃一樣,開心的跳動著,緊接著雙手便朝著門不停的拍打,這就是他們每天見面的儀式。有天家裡正好有教會的聚會,13位大人加上5位幼兒,屋內隨處笑聲不斷,熱鬧無比。大家的焦點就跟著這些小人轉來轉去,GARY看到哥哥坐到紙箱內玩,也吵著要坐進去,硬是塞進空間有限的尿布紙箱,就成了這幅有趣的畫面,趕緊拿著相機記錄這哥倆好的友情,希望將來長大能夠回想兒時的記憶。





德國的生活口語裡,對於「窩在狹小的紙箱裡」(in einer schwierigen Beziehungskiste stecken) 這句話可是毫無溫馨可言。字面上不是指二人緊緊相擁躲在紙箱裡,而且意謂著彼此的關係出現危機。談過戀愛的人都有經驗,無論男女會將對方送的第一封情書、第一次約會看的電影票根,或是第一次送的鮮花做成乾燥花瓣保存,小心翼翼的珍藏在盒子裡,這小小的世界裡滿滿都是浪漫美好的回憶。所以這一詞(Beziehungskiste)就特別是用來表示,情人之間(盒子裡)發生爭吵,感情開始生變。結過婚的人想必都能體會:「結婚就像框框一樣,在框裡的人想逃出來 ; 在框外的人想衝進去。」也許下次發生口角時,記得拿出盒子裡的情書仔細看一遍,火氣應該就會全消了吧?



stecken (V.) - 躲藏
quetschen(V.) - 擠、壓
schwierig (adj.)- 困難的
die Kiste (N.) - 箱子
die Beziehung (N.) - 關係
bewahren (V.)-保存、珍藏





<中文翻譯 von Nelly Y. >


Mara und Tim stecken in einer schwierigen Beziehungskiste. Das heißt nicht, dass die beiden sich in eine viel zu kleine Holzkiste quetschen müssen, sondern dass sie Probleme miteinander haben. Beziehungskiste ist eine umgangssprachliche und negativ besetzte Bezeichnung für Partnerschaft. „Was für eine komplizierte Beziehungskiste“, könnten zum Beispiel Maras Freundinnen sagen. Oder Tims Kumpel könnten vorschlagen: „Sieh zu, dass du aus dieser Beziehungskiste raus kommst“. Manche Menschen haben aber auch Beziehungskisten im wörtlichen Sinne. Sie bewahren kleine Erinnerungen an schöne Momente in einem Karton auf: Liebesbriefe, Kinokarten vom ersten Date oder getrocknete Blumen, die ihnen ihr Partner geschenkt hat. So können sie sich an die schönen Seiten ihrer Liebe erinnern, auch wenn die Beziehungskiste manchmal kompliziert wird.


 


Dear Text ist von DW: http://www.dw.de/die-beziehungskiste/a-16418817


 


 

====================================================

【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365



2013年1月2日 星期三

【館內藏書- 百科類(德文)】Deutschland verstehen: Ein Lese-, Lern- und Anschaubuch 。透視德國

德國給人的第一印象通常是嚴謹的個性,使得著名的工業設計躍升國際舞台占有一席地位。2012年8月剛出版不久的「Deutschland verstehen: Ein Lese-, Lern- und Anschaubuch 。透視德國(中文暫譯)」有別於一般單調文字敘述,作者利用代表德國國旗黑紅黃的顏色,呈現簡單易懂的圖象,配上德國人貫有的精準數據(計算到小數第二位),讓讀者從不同的角度一窺德國的社會、經濟及文化。非常實事求是的德國人,除了統計每人工作多久、花多少時間睡覺、開車及塞車、上廁所、吃多少次速食....等。還將垃圾分類,用「垃圾桶」當圖表清楚告訴讀者,每個分類的方法及總量。個性不甚浪漫的德國人,更將性行為的次數,進行有效的數據分析,不得不配服他們血液裡,始終充滿科學的基因。

「Deutschland verstehen 」讀者將會看到書中一連串有趣的圖象,總共分成八大章來認識德國: 德國人喜歡什麼、德國人害怕什麼、德國人從哪來、德國人最拿手的項目、德國人及權力、德國人及金錢、德國人民、德國人及其它人。書中還將重要的建築由內到外分解,例如:德國議會,作者利用立體3D圖像,讓讀者彷彿從上至下俯看,一目了然建築的構結及歷史。


 
書名: Deutschland verstehen: Ein Lese-, Lern- und Anschaubuch
作者:
Ralf Grauel Jan Schwochow (Grafiker 圖象設計)
出版日期: 23. August 2012
語言: 德文
單價: EUR 29,90 (不含運費)




<< 作者及畫家親自介紹書本的內容>> 
Deutschland verstehen ist das Buch für jeden, der wissen will, wer die Deutschen sind und wie sie ticken: ein unterhaltsames Datenfeuilleton unserer Gesellschaft, Wirtschaft und Kultur.


Deutschland verstehen bietet eine kurzweilige Bildungsreise durch unser Land in acht Kapiteln: Was wir lieben, Wovor wir uns fürchten, Woher wir kommen, Was wir gut können, Wir und die Macht, Wir und das Geld, Wir und wir, und Wir und die Anderen.



Die im Buch versammelten Schaubilder zeigen Kanzleramt, Reichstag und Gorch Fock von innen und erzählen von Preußen, Goethe, Kernkraftwerken, Loveparade und Oktoberfest. Sie zeichnen Stammbäume der RAF und der Deutschland AG; vergleichen Äpfel mit Kartoffeln, BRD mit DDR und Stefan Raab mit Thomas Gottschalk.
Deutschland verstehen entstand in Kooperation mit Stern, Süddeutsche Zeitung, Die Zeit, Handelsblatt, Financial Times Deutschland, Zeit Magazin, Bild-Zeitung, Berliner Morgenpost und anderen Medien, in denen die abgebildeten Grafiken zuerst erschienen. Andere Arbeiten wurden eigens für dieses Buch erstellt.






【代購費用】:
商品價格(註一) + 代購服務費 (註二) + 郵資 = 代購總金額 (註三)
註一:商品價格以德國當地售價為準。
註二:代購服務費 商品含稅總價格的 8%服務費不足八歐時,以八歐計算。
註三:代購總金額以歐元兌換台幣匯率計算。
【代購方式】: 1.請將桌遊名稱及數量 email  NELLY: deutscheshaus.de@gmail.com 2.確認商品價格後,會將價格明細與匯款方式帳號 email 給買家付款。
3.
款項確認無誤後,會立即下單購買桌遊。貨到會e-mail或簡訊通知



====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)
【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 
【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365