老師好奇看著我:「怎麼會想學這個樂器?」
我笑著回答:「我想邊彈邊唱兒歌給我的寶寶聽。唯一可以留在他腦海裡的,就是我的聲音。雖然 ....一定五音不全。」
半小時課程很快結束,老師鼓勵我說:「現在的小朋友都很聰明,這項樂器他們一下就學會。何況你又有些音樂底子...」聽到這番話我立刻回答:「老師...你可以當作我沒學過任何樂器....」,走出教室我心想:「慘了,連小朋友都學會的話,若是明天沒將作業彈好,不就連小朋友都不如了...」
7/12 【作業】: 小星星、小蜜蜂、聖誕曲、C 調合弦
學任何樂器,必定會先學這首世界名曲「小蜜蜂」,但你可能不曉得這首流傳已久的兒歌,可是來自德國的童謠。
此首童謠由德國音樂家【August Heinrich Hoffmann】,也稱為 【Hoffmann von Fallersleben 】完成。1843年由萊比鍚出版社Mayer und Wigand 收錄於"„Fünfzig Kinderlieder“ 歌曲合集。Hoffamnn von Fallersleben 不只寫出許多經典兒歌作品(Kinderlieder),而德國國歌歌詞(Lied der Deutschen)更是出自於這位自由主義詩人之手。
【Summ, summ, summ】
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Ei, wir tun dir nichts zu leide,
Flieg nur aus in Wald und Heide!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Such in Blüten, such in Blümchen
Dir ein Tröpfchen, dir ein Krümchen
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Kehre heim mit reicher Habe,
Bau uns manche volle Wabe,
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
bei den heilig Christgeschenken,
wollen wir auch dein gedenken,
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Mit dem Wachsstock dann wir suchen,
Pfeffernüss´ und Honigkuchen
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
延伸閱讀:
德國音樂館-【Das Deutschlandlied。德國國歌】von Frantz Joseph Haydn
====================================================
【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )
【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容
【課程內容說明請參閱】
http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html
沒有留言:
張貼留言