這幾天大家關注的國際話題「Schweinegrippe。豬流感」,已開始擴大範圍,如同當年台灣的SRAS病毒事件。想起那時在德國念書時也正值「口蹄疫」,夏天自助旅行搭火車過境到捷克時,車上的每一個人除了要檢驗護照外,還得一一下車到外面踩過一大塊的「消毒布」,將鞋子上的病毒徹底消除乾淨。
NELLY配合國際時事幫同學整理出 【F&A 問與答】,考考大家的德文能力囉!! 看不懂文章的初級德文同學不要灰心,至少....這個字 【die Grippe 流行感冒】死背活背都要記起來。所以文章中的 sie (Woher kommt sie und wie wird sie übertragen? 此病毒從何處來、如何傳染?) 並非指的是人,而是die Grippe這個單字的代名詞哦!!
===========================================================
Erstmal eine ganz normale Atemwegserkrankung. Bei Schweinen ist die Influenza genauso üblich wie beim Menschen: Ansteckungen sind häufig, Todesfälle relativ selten.
2.Was macht das aktuelle Virus so gefährlich?
Wie alle Grippeviren ändert sich auch das Schweine-Virus ständig. Sind Schweine gleichzeitig mit Schweine-, Vogel- und Menschenviren infiziert, können sich die Gene in ihrem Körper austauschen. So kann ein neuer Virustyp entstehen, der tierische und menschliche Gene in sich vereinigt. Das ist in diesem Fall offenbar geschehen.
3.Wie verbreitet sich die Schweine-Influenza?
Die Viren können direkt von Schwein zu Mensch (aber auch von Mensch zu Schwein) übertragen werden. Bisher sind Infektionen beim Menschen in erster Linie durch direkten Kontakt zu Schweinen erfolgt. Der aktuelle Ausbruch in Mexiko zeigt, dass man inzwischen auch von einer Mensch-zu-Mensch-Übertragung ausgehen muss. Dies geschieht auf gleiche Weise wie die gewöhnliche Grippe-Infektion vorwiegend über Tröpfchen, zum Beispiel beim Husten oder Niesen.
4.Ist es gefährlich, jetzt Schweinefleisch zu essen? (重點 - 現在吃豬肉危險嗎?)
Nein. Laut US-Seuchenschutz wird die Schweinegrippe nicht durch Lebensmittel übertragen. Wer ganz sicher gehen will, kann Schweinefleisch auf mehr als 72 Grad Celsius erhitzen - dann wird das Virus sicher abgetötet.
5.Gibt es Medikamente gegen die Schweinegrippe?
Die US-Gesundheitsbehörde CDC hat erste Hinweise, dass die neueren Grippemedikamente Tamiflu (Wirkstoff Oseltamivir) und Relenza (Wirkstoff Zanamivir) bei der aktuellen Schweinegrippe wirksam sind.
6.Ist eine Impfung möglich?
Bisher ist noch kein wirksamer Impfstoff bekannt, normaler Grippeschutz wirkt jedenfalls nicht. Die WHO und die US-Behörde für Seuchenkontrolle haben Proben des H1N1-Virus isoliert, um sie zur Entwicklung eines Impfstoffs an industrielle Produzenten weiterzugeben.
7.Welche Symptome treten beim Menschen bei einer Ansteckung auf?
Die Symptome sind ähnlich wie bei einer normalen Grippe: Fieber, Müdigkeit, Appetitlosigkeit und Husten. Manche Patienten leiden zudem unter Schnupfen, Halsschmerzen, Übelkeit. Der einhergehende Durchfall und die Übelkeit können stärker ausgeprägt sein als bei sonstigen Grippeinfektionen.
=====================================================
後記:
NELLY的爸還是特別告訴我,還是記得去買「口罩」以防萬一。因為他的名言:「人和豬一樣,我養你們就像養小豬一樣。」,雖然NELLY無言以對$%^&&*(())@## ,還是得乖乖聽爸爸的話才是。
沒有留言:
張貼留言