DEUTSCH | ENGLISH |
DEUTSCH | ENGLISH |
第六屆歐洲魅影即將再度登場!
廣受臺灣觀眾支持響應的歐洲魅影,第六屆正式進入籌備階段,預計於2010年12月與觀眾再次見面,巡迴全臺約十二座城市,免費放映多部精選歐洲電影。自2005年開始,每年定期舉行歐洲魅影,透過歐盟各國推薦之熱門影片,打破「歐洲電影=藝術片」的迷思,吸引許多熱愛電影的觀眾持續參與,迄今累積之觀眾人數已突破三萬人次,凸顯臺灣觀眾對於有別於好萊塢電影之其他電影類型的殷切渴求。
歐洲魅影由歐盟駐臺官方單位歐洲經貿辦事處與專業的藝文籌劃執行公司-上苑文化藝術有限公司共同主辦,每年邀請歐盟各會員國駐臺單位響應支持,讓臺灣觀眾可透過歐洲電影工作者的角度欣賞歐洲人文之美。
========================================
【Das Bild von http://www.maria.film.de】
【瑪麗亞,他不喜歡吃】(Maria, ihm schmeckt's nicht!)
德國/喜劇類/2008/134 mins
導演:Neele Leana Vollmar
影片片段欣賞【Deutschertrailer】
http://www.youtube.com/watch?v=3wf8Hf-RLQM
楊想結婚了!他決定要迎娶一個義大利裔的德國女孩莎拉。異國聯姻說來也沒啥稀奇,但楊顯然小看了他難搞的準岳父安東尼歐…。
電影《到坎勃貝蘿去提親》改編自青年作家楊懷樂(Jan Weiler)在德國瘋狂賣出一百萬冊、兼具知性與感性的暢銷小說【瑪麗亞,他不喜歡吃】(Maria, ihm schmeckt's nicht!),對於異國愛情,有著既深刻又令人莞爾的精彩演出,尤其當德國青年面對準新娘龐大的「娘家」時,不論在美食、文化、旅行和人生觀上,都出現了無力招架卻趣味橫生的絕妙現象,令人意猶未盡、回味無窮!
【播放地點】
12/5 - 臺東大學
12/7 - 逢甲大學
12/8 - 輔仁大學 / 文藻外語學院
12/9 - 銘傳大學台北校區 / 政治大學
12/13 - 臺灣藝術大學
12/14 - 中央大學
以上活動簡介轉載上【上苑文化】,其它詳細消息可至官方網站查詢。
http://www.infine.tw/index.php?option=com_content&view=article&id=227
此次台灣選手楊淑君因電子襪而被叛失格,台灣人真的站出來發聲,雖然NELLY本來就對韓國人沒什麼好感,連中秋節都可以說成是他們節日的國家,真不懂為何台灣人還可以正麼熱愛韓劇、韓貨?? 相信愛看運動頻運的朋友都知道,運動場上小動作難以避免,尤其在足球方面韓國球員可說是「無所不用其極」,連在德國念書時和其它國家學生一起看足球轉播時,大家對韓國球員也是給予負評。
姑且不論韓國選手的運動道德或是此次亞運裁判公平性是否有偏失,我們再回頭看看台灣的政治人物,趁著選舉戰局情緒高漲,藉此次機會來"消費"我國的運動選手,臺面上搖旗吶喊,下了台便忘了一乾二淨。看看人家義大利,看似生性浪漫的他們,在培養足球選手卻是從小做起,甚至國家出錢讓小孩來上足球課。反觀看看我們的少棒,在經費有限下還得由教練到處借錢才能出賽。而我們的政府到底給了這些未來的主人翁多少支持? 如同劇中人物一語道破多少運動選手的心聲--「如果國家不愛我,為國爭光又有何意義?」這次亞運失格的風波,其實不用等到讓韓國人來羞辱台灣,我們的政治人物是不是「間接」羞辱我們台灣人民呢?
中文片名:柏林地下情
德語片名:Berlin 36
類型:劇情、愛情
主演:【香水】卡洛琳荷芙絲 Karoline Herfurth、【偽鈔風暴】烏曾道斯基 Sebastian Urzendowsky、Axel Prahl
導演:嘉士伯‧海德巴赫 Kaspar Heidelbach
發行:聯影/聯贏
上映日期:2010/12/3(五)
BERLIN '36 basiert auf der wahren Geschichte der jüdischen Hochspringerin Gretel Bergmann, die bei den Olympischen Sommerspielen 1936 in Berlin als Favoritin für die Goldmedaille galt. Um einen möglichen Sieg Bergmanns jedoch zu verhindern, schicken die Nationalsozialisten Marie Ketteler, in Wahrheit ein Mann, als Konkurrentin gegen sie ins Rennen.
<<劇情簡介>>
如果國家不愛我,為國爭光又有何意義?
1936年,納粹統治時期,國際矚目的奧運在柏林舉行,美國威脅如果德國運動員中沒有猶太人,將抵制奧運會。葛瑞朵貝格曼是當時的跳高紀錄保持人,她因猶太身分被迫流亡英國,而納粹政府為了平息美國的強硬態度,營造出寬容和平的假象,對葛瑞朵的家人施壓,逼迫她返回德國為納粹盡力;但同時又顧忌到她的成功會引起世界對於猶太人命運的關注,不惜派出男扮女裝的運動員來爭奪獎牌,葛瑞朵一邊要阻止「女運動員」奪牌,一方面似乎又和「她」發展出超越友誼的情誼......。
<<劇情簡介>>
傳奇女運動員,真實經歷改編。
電影從跳高古賽制,到從前奧運飛船飄升的大場面,皆細膩考究,重現經典奧運盛事,運動迷必看!兩主角的本人皆曾在蘭妮萊芬斯坦的影像紀錄【奧林匹克】中亮相,展現跳高英姿。圍繞著葛瑞朵貝格曼發生的一切折射出猶太人在納粹獨裁期間不幸的命運。現年95歲高齡的她定居紐約,曾獲頒德國體育界最高殊榮,獲獎時她流淚表示:「過去已無法挽回,但公平的結局是最重要的。」
<<真實主角簡介>>
葛瑞朵.貝格曼
葛瑞朵‧貝格曼1914年出生於德國的猶太家庭,從小就有運動天賦,精通滑雪和網球。17歲在南德錦標賽上以1米51刷新當時的德國跳高記錄。1933年卻因猶太身份被逐出德國體育俱樂部。隔年,她落寞離開德國,參加了英國錦標賽,反以1米55的成績奪冠,開始流亡生涯。
由於納粹擔心遭美國杯葛柏林奧運會,妥協讓猶太人參賽,並對葛瑞朵家人施壓,緊急召她返回德國,與其他20餘位猶太選手共同集訓。1936年葛瑞朵再次把德國跳高紀錄提升到1米6,成為奧運會的奪冠大熱門。奧運會開始前不久,納粹當局為了防止葛瑞朵的成功引起全世界對猶太人的關注,又取消了她運動員的資格。此後,葛瑞朵不得不再次離鄉背景,移居美國,隔年與一位醫生結婚。從此葛瑞朵改名為瑪格麗特‧貝格曼,並以其名在1937年和38年獲得美國錦標賽的跳高以及鉛球冠軍。1942年,貝格曼正式成為美國公民。
貝格曼在1999年,獲得德國體育界最高殊榮「喬治馮歐寶獎Gerog von Opel Awards」,此獎專頒給對社會和國家有貢獻的運動員。華盛頓也播出她親自口述1936年奧運事件報導,她表示:「能夠在十多萬人面前證明一個猶太女孩的實力,是再好不過的事情!」。
她的故事被改變成電影【柏林地下情】,本片在柏林影展首映當時,主持人現場連線給現年已經95歲高齡的貝格曼女士,電話那頭的她接受了全場如雷的掌聲,當場喜極而泣。而飾演貝格曼的年輕女演員卡洛琳荷芙絲在受訪時表示,這段歷史太殘酷了,見到貝格曼女士,讓25歲的她第一次感覺到作為一個德國人曾有過的恥辱。
<<導演介紹>>
嘉士伯‧海德巴赫 Kaspar Heidelbach
海德巴赫是德國知名的電影影集導演,就讀科隆大學時主修藝術史及戲劇,畢業後便開始投入電視製作,執導了多部家喻戶曉的電視劇,其中最知名的是在德國創下超高收視率的影集【犯罪現場Tatort】,1994年他執導第一部電影【兄弟情義Polski Crash】。除了犯罪題材外,海德巴赫對於歷史劇集也相當拿手,2003年【黑暗之光A Light in Dark Places】及2006年的【帕米爾沉沒記Der Untergang der Pamir】皆為他贏得了兩座巴伐利亞電視獎及Grimme Award,對於歷史題材的掌握得心應手。
有學生曾問過NELLY是否有「德文動詞詞典」,或是類似「必讀德語2000字」..等自修材料。若是無例句來協助記憶或運用,背了單字過幾天還會忘記。尤其是在看德文新聞時,常常會碰到不少單字,當下查過字典後,下次再遇到時感覺一樣陌生。【Nachrichtenvokabular von A bis Z】依字母順序,加德文單字解釋及相似詞,最後配上例句,讓學習者能充分認識新單字。在B1程度中可能找不到這些單字,透過此網頁的整理,可以擴充不少關於政治及經濟的相關字詞。
Das Nachrichtenglossar bietet Ihnen eine Zusammenstellung nützlicher Begriffe der Nachrichtensprache mit Erklärungen in deutscher Sprache. Dabei liegt der Schwerpunkt auf dem Vokabular, das im B1-Wortschatz nicht enthalten ist. Sie können das Glossar nutzen, um gezielt Begriffserklärungen zu finden oder um ihren Wortschatz im Bereich Politik und Wirtschaft zu erweitern.
http://www.dw-world.de/dw/0,,9151,00.html
abbauen* – verringern (In der Finanzkrise müssen viele Unternehmen zahlreiche Arbeitsplätze abbauen.)
Abgeordnete, der/die – ein gewähltes Mitglied in einem Parlament (120 Abgeordnete stimmten mit Nein.)
Abkommen, das – ein Vertrag (meist) zwischen Staaten (Das Schengener Abkommen wurde 1985 von Deutschland unterzeichnet.)
Abrüstung, die – die Reduzierung der Waffen in einem Staat (Europäische Länder wollen die internationale Abrüstung verstärken.)
Absatz, der* – die Menge der Waren, die eine Firma verkauft (2008 hatten viele Firmen einen höheren Absatz als 2009.)
jemanden abschieben – jemanden, der Asyl sucht, in seine Heimat zurückschicken (Jährlich werden 50.000 Menschen aus Deutschland in ihre Heimatländer abgeschoben.)
etwas absetzen – etwas verkaufen (Viele Firmen haben Probleme, alle ihre Waren abzusetzen.)
Abstimmung, die – hier: die Wahl ( Die Abstimmung der Abgeordneten sorgte für viele Diskussionen.)
sich abzeichnen, etwas zeichnet sich ab – etwas wird allmählich deutlich, erkennbar (Nach dem Gespräch zeichneten sich erste Fortschritte ab.)
大家看到以下好消息,是不是有增加德語學習的動機呢? 明年可以好好存錢,實際自已的歐洲夢了!! 目前主要的德語國家: 德國、奧地利、瑞士,其它在德國邊境的國家都可以用德語溝通。一年將盡,新年新計劃好好為自已訂出新目標。
NELLY已經開始著手計畫「柏林自由行」,再次探訪德國首都的美麗風采~~
==========================================
轉載YAHOO新聞2010/11/11(中央社記者曹宇帆布魯塞爾11日專電)
台灣申請歐洲聯盟免申根簽證案再獲重大進展。歐洲議會(EP)全會今天以559票贊成、40票反對、13票棄權的壓倒性多數,通過台灣免簽案。
歐洲議會今天通過台灣免簽案,表決過程僅5分鐘。中華民國駐歐盟兼駐比利時代表林永樂,率代表處官員赴歐洲議會旁聽席全程觀察。
歐洲議會全會今天表決通過後,全案將移交定12月2、3日舉行的司法暨內政部長理事會審查,一旦通過,台灣的免簽案將於歐盟公報上公告20日後生效。
台灣民眾將可免簽證進入歐盟22個申根公約國及挪威、瑞士、冰島、羅馬尼亞、保加利亞、賽普勒斯等28國,半年內可停留90天。
爭取歐盟免申根簽證待遇案是當前台灣重大外交目標,台灣免簽案首先於10月上旬在歐洲議會外交委員會中通過,接著內政委員會於下旬更以壓倒性多數通過。
=========================================
【延伸閱讀 - 深度旅遊 】
1. 圍牆飯店Westin Grand Hotel
2. 螺旋槳島城市客棧
3. 柏林 又老 又新 又綠 - 未來新都
4.【城市】十字交叉的柏林中央車站 Berlin Hbf
打工渡假計畫係適用於18歲至30歲的台灣及德國民眾,提供至德國或是台灣渡假停留的機會。簽證為一年有效且含工作許可。即時開始受理申請。德國在台協會與台北駐柏林代表處已簽署相關聲明。打工渡假期間內得以打工以支付停留所需費用。亦得參加語言課程或是其他職業進修課程。
Das "Working Holiday"-Programm richtet sich an junge Taiwaner und Deutsche zwischen 18 und 30 Jahren, die für einen Ferienaufenthalt nach Deutschland bzw. Taiwan reisen möchten. Das entsprechende Visum ist ein Jahr gültig undbeinhaltet bereits eine Arbeitserlaubnis. Eine Antragstellung ist ab sofort möglich.Das Deutsche Institut Taipei und die Taipeh-Vertretung in Berlin unterzeichneteneine entsprechende Erklärung.Während des „Working Holiday“ können Ferienjobs zur Finanzierung des Aufenthalts ausgeübt werden. Außerdem können Programmteilnehmer Sprachkurse oder andere berufliche Aus- und Fortbildungskurse absolvieren.
德國在台協會處長歐芮女士表示:《這項計畫提供了旅遊、工作、生活經驗合一的機會。對於想要在公司實習取得經驗者,打工渡假計畫也是個捷徑。本人感到非常高興,我們創造了另一個讓台灣人與德國人進一步相互認識、了解的機會。》德國是歐盟國家中第一個開始施行打工渡假簽證制度的國家。德台雙方每年各有兩百名的限額。
Dazu die Generaldirektorin des Deutschen Instituts, Frau Birgitt Ory: „Das Programm bietet die Chance zu einer einzigartigen Reise-, Arbeits- und Lebenserfahrung. Auch für Praktikanten, die in Unternehmen Erfahrungen sammeln wollen, ist ein „Working Holiday“ Arrangement ein einfacher und rascher Weg dazu. Ich freue mich darüber, dass wir so eine weitere Möglichkeit für persönliche Begegnungen zwischen Taiwanern und Deutschen schaffen.“ Deutschland ist das erste EU-Mitglied, das die Ausstellung von "Working Holiday"-Visa ermöglicht. Beide Seiten haben jeweils ein jährliches Kontingent von 200 Plätzen vorgesehen.
德國目前已與澳洲、香港、日本、加拿大、紐西蘭及南韓簽署打工渡假簽證協議。
針對台灣民眾之打工渡假簽證的相關說明及申請方式請見德國在台協會網站
www.taipei.diplo.de 。
Deutschland hat bisher schon mit Australien, Hongkong, Japan, Kanada,
Neuseeland und Südkorea eine „Working Holiday“-Vereinbarung geschlossen.
Details zum Programm und zur Visumbeantragung sind für taiwanische
Bewerber auf der Webseite des Deutschen Instituts Taipei www.taipei.diplo.de
erhältlich.
===============================================
打工渡假簽證計畫係依據德國在台協會與台北駐柏林代表處針對青年打工渡假計畫所合發之聲明而制定。提供台灣青年學子機會體驗德國的文化及日常生活。為能支付停留期間的費用,在最多一年的停留期限內得每次最長三個月替不同之雇主工作。目前每年申請限額為兩百名。
打工渡假簽證適用對象?
- 您必須為台灣護照持有人且健康狀況良好
- 您必須年滿18歲且提出簽證申請時尚未年滿30歲
- 您前往德國主要目的係為渡假;且未曾持打工渡假簽證前往德國
- 受撫養之親屬(如:子女)不得同行
打工渡假簽證得於何處申請?
- 僅得向德國在台協會提出該簽證申請。
- 打工渡假簽證申請須先致電德國在台協會為時間約定之登記,德國在台協會簽證組:(02) 2501-6188,分機205。
申請打工渡假簽證須出示之文件為何?
簽證申請須親自辦理。請您於約定時間至櫃台辦理並出示下列文件:
- 完整詳細填妥之簽證申請表及親自署名之聲明書
- 二張3.5*4.5公分之正面照片
- 有效之台灣護照,須有至少二頁空白頁,護照有效期須比預計於德國停留之期間多三個月以上。
- 來回機票訂位證明。領取簽證時須出示機票正本。
- 財力證明(如:銀行存簿或是財力擔保聲明書)
於德國一年之停留須至少出示2000歐元(約九萬台幣)之財力證明。若您僅持有單程機票,則須出示雙倍之財力證明。
- 以英文或德文書面闡述停留之理由及於停留期間內之活動列表。
- 健康保險證明,保險期須涵蓋於德國停留之期間。最遲得於領取簽證時提出。
打工渡假簽證之申請費用為何?
簽證費用為60歐元,依據申請當天匯率以新台幣支付德國在台協會。
持有打工渡假簽證,我可以在德國工作多久?
您可以在德國進行職業實習訓練或是從事一短期工作賺取旅費。
於德國的停留期間內,不得受雇於同一之雇主超過三個月。您亦可以參加為期最長六個月之單一或多個進修課程。您可透過德國各大城市之職業中心(Agentur für Arbeit)尋找工作機會。職業中心僅能在您願意為單一工作數週以上時提供協助。此外,您亦可與可能之雇主直接聯繫。
還有其他注意事項嗎?
- 打工渡假簽證申請約需十個工作天。
- 不能保證一定核發,視申請者情況不同有可能要求提出其他文件。申請先決條件不符合時,將無法核發簽證。當申請人數達到限額後,德國在台協會將不再受理申請案件。
- 出發前往德國時,須攜帶財力證明及健康保險證明。
打工渡假簽證之申請規定有可能會變更。請您於提出簽證申請時向德國在台協會簽證組人員查詢。
愛沖浪的人都知道,要等待浪高需要耐心和一點運氣,才能享受站在高浪的刺激。"Perfekte Welle"是 Juli團體於2004年發行。恰巧2004年12月印尼發生了死亡慘重的大海嘯,竟然波及到此首歌的點播率,因為在段敏感的救災行動中,許多廣播電台認為此首歌會引起誤解而導致暴力行動。
實際上"Perfekte Welle"敘述一位沖浪者等待高浪的心情,隱喻在漫長的等待中要捉住機會,具有正面的意義。樂團也了解當下的情況,漸漸歌迷也開始對此首作品有了正面的回應。
最近NELLY的體力愈來愈差,還真得需要像這種節奏的歌曲振奮一下精神!!
介紹另一首Juli滿有趣的的作品
【dieses Leben。這樣的生命】von Juli
Mit jeder Welle kam ein Traum
doch Träume gehen vorüber
dein Brett ist verstaubt
deine Zweifel schäumen über
du hast dein Leben lang gewartet
hast gehofft das es sie gibt
du hast den Glauben fast verloren
hast dich nicht vom Fleck bewegt
jetzt kommt sie langsam auf dich zu
das Wasser schlägt dir ins Gesicht
du siehst dein Leben wie ein Film
du kannst nicht glauben, dass sie bricht
Das ist die perfekte Welle
Das ist der perfekte Tag
lass dich einfach von ihr tragen,
denk am besten gar nicht nach
Das ist die perfekte Welle
Das ist der perfekte Tag
Es gibt mehr als du weißt
Es gibt mehr als du sagst
Deine Hände sind schon taub
Du hast Salz in deinen Augen
zwischen Tränen und Staub
fällt es schwer noch dran zu glauben
du hast dein Leben lang gewartet
hast die Wellen nie gezählt
du hast das Alles nicht gewollt
du hast viel zu schnell gelebt.
jetzt kommt sie langsam auf dich zu...
Das ist die perfekte Welle...
Du stellst dich in den Sturm und schreist:
Ich bin hier, ich bin frei
Alles was ich will ist Zeit
Ich bin hier, ich bin frei
Das ist die perfekte Welle...
今年慕尼黑的啤酒節Oktoberfest 從 9/18~10/4 (September 18 - October 4 ) 為期約2個星期的大節慶終於落幕。記得NELLY老遠飛到München為著一圓另一半的啤酒夢。看著人滿為患的啤酒棚,和一群站在長桌上瘋狂跳舞的德國佬,這才想起學校教授說的一句話:「只要喝下一罐啤酒,就能讓你講出流利的德文。」所以,平常一副嚴謹不苟言笑的德國人,啤酒下肚後節奏感也變好了呢??
若是來不及配合慕尼啤酒節Oktoberfest 的時間,又不想和一大群遊客擠啤酒棚,那歡迎你來到德國南部城市Stuttgart 的啤酒節“Cannstatter Volkfest”,被視為世界上的第二大“啤酒事件”,也是德國正宗的本地民俗慶祝活動。Stuttgart啤酒節起源於1818年,為紀念一個象徵性的78英尺高的“水果縱隊”向過往致敬。啤酒節現場不只有音樂表演,更重新創建的高山村以及嘉年華遊樂設施,嘉年華狂歡保留了經典的項目,也有新增的時尚玩意。
這裡的Altbier(老啤酒) 保證讓你回味無窮! 這些愛喝啤酒的德國人,認為在室外喝已經不夠新鮮,現在街上出現活動的「啤酒腳踏車」BierBike。說是踩著腳踏車逛城市,倒不如說是踩完腳踏車消耗熱量後,才能喝更多的啤酒。
租Bierbike 的時間為星期一~星期四:上午10:00~23:00,以及星期五、星期六、假日:上午10:00~24:00,最多可以坐上17人。2小時租車的費用約250-350歐元,換算台幣也要上萬元要價不便宜。當然有包含飲料Bier ,若是要再加上城市導覽講解,就要額外加錢。
若是一群好友組團一定要租來騎一騎~~Bierbike還有一個「貼心設計」(如下圖說明)。就是有10個座是給愛騎腳踏車的人(Aktivsportler),另外有6個座位是給「純享受」(Genisser ),意思就是只要坐著喝啤酒,不用出力氣踩腳踏車,女士們你們說這是不是大家的福利呢?
圖片及資料來源 Die Quelle und die Biler von Bierbike:
http://www.bierbike-stuttgart.de/
延伸閱讀:
【旅遊】最美的地標。新市立圖書館 Neue Stadtbibliothek Stuttgart
MV拍攝的背景在70年代DDR 德國家庭,小女生拿著媽媽笑容時燦爛的照片說:「她...答應帶我去看日出,她說今年夏天的陽光會特別漂亮....」Anna回答:「那你就帶媽媽去看美麗的日出吧。」就這樣小女生和哥哥,加上樂天的Oma,五人便踏上旅程出發去尋找心中美麗的日出。
前半段歌詞出現 Wann kommt die Sonne? Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink? ( 何時才會出現日出? 你難道看不出來,我深陷冰雪中 ? ) 。生命有時就是如此無法預測,何時能看見一線光芒,只能慢慢尋找和等待。縱使開始眼前一片灰暗,歌曲來到結尾終於出現陽光。 Hier kommt die Sonne, hier kommt das Licht. Siehst du die Farben? Kommt alles zurück. (陽光出現了,你看到顏色了嗎? 耀眼的光芒把他們都帶回來了。) MV最後一幕,女生和哥哥將母親的照片放在小船上,隨著大海漂向美麗的夕陽。
Manchmal muss das Leben weh tun, nur wenn’s weh tut ist es gut. Dafür zu gehen. (經歷生命帶來的傷痕是無價的) ,人總是失去了才知擁有的美好。
Rosenstolz 其它作品
【Ich bin ich -Wir sind wir。我是我-我們是我們 】
【Willkommen 歡迎】
==============================================
歌詞中出現不少(Imperativ)祈使命令的句型。此句型只用於第二人稱如" Sie-您" "du -你 " "ihr - 你們" ,例如: Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht, (給我太陽、給我溫暖、給我光),此句型會省略 " du " 和 動詞變化中的-st ,而成為動詞在句首的Imperativ句型。
<< Imperativ>>
Bilden Sie Imperativsätze. Schreiben Sie einen Imperativ für jede Person in Klammern.
1.(zu Frau Heim): bleiben / hier / bitte
2.(zu Doris ): mitnehmen / den Regenschirm
3.(zu Jana und Inge): fahren / mit mir nach Chicago
4.(zu Herr Lange): mitkommen / bitte
5.(zu Liese): aufstehen / jetzt
6.(zu Marco und Karin): warten / auf mich
7.(zu Johann): essen / den Kuchen / nicht
Lösung:
1.Bleiben Sie bitte hier! (Bleiben Sie hier, bitte!)
2.Nimm den Regenschirm mit!
3.Fahrt mit mir nach Chicago !
4.Kommen Sie bitte mit! (Kommen Sie mit, bitte!)
5.Steh jetzt auf!
6.Wartet auf mich !
7.Iss den Kuchen nicht!
Es kann gar nicht hell genug sein 根本不夠明亮
alle Lichter dieser Welt 地上所有的光線
Sollen heute für mich leuchten. 應該為我而點亮
Ich werd raus gehen, 我要走出去
mich nicht umdrehen, 不要在此打轉
ich muss weg. 我要逃出去
Manchmal muss Liebe schnell gehen, 有時愛情就是快速通過
mich überfahren, mich überrollen. 它超過我,遠遠將我拋在後頭
Manchmal muss das Leben weh tun, 有時經歷生命傷瘍
nur wenn’s weh tut ist es gut. 才知道痛的無價
Dafür zu gehen.
Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht, 給我太陽,給我溫暖,給我光
all die Farben wieder zurück, 所有的顏色又會再出現
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg. 融化冰雪,帶走灰暗
Schenk mir `n bisschen Glück. 賜給我一點運氣
Wann kommt die Sonne? 何時才會出現陽光?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt? 或許,我幾乎無法支撐下去?
Wann kommt die Sonne? 何時才會出現陽光?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink? 你難道看不出來,我深陷冰雪中 ?
Und ich trage mein Herz offen, 我敞開心房
alle Türen ganz weit auf, 將所有的門向外打開
hab keine Angst mich zu verbrennen, 不懼怕自已被融化
auch wenn’s weh tut, 經歷生命傷瘍
nur was weh tut ist auch gut. 才知道痛的無價
Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht, 給我太陽,給我溫暖,給我光
all die Farben wieder zurück, 所有的顏色將再出現
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg. 來融化冰雪,帶走灰暗
Schenk mir `n bisschen Glück. 賜給我一點運氣
Wann kommt die Sonne? 何時才會出現陽光?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt? 我幾手無法支撐下去?
Wann kommt die Sonne? 何時才會出現陽光?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink? 你難道看不出來,我深陷冰雪中 ?
Feier das Leben, feier das Glück, 慶祝生命、慶祝運氣
feier uns beide, es kommt alles zurück. , 我們一起慶祝,所有事物將歸回
Feier die Liebe, feier den Tag, 慶祝愛情、慶祝今日
feier uns beide, es ist alles gesagt. 不必再多問,我們一起慶祝。
Hier kommt die Sonne, 看, 出現陽光了
hier kommt das Licht. 看, 出現亮光了。
Siehst du die Farben? 你看到顏色了嗎?
Kommt alles zurück. 所有都出現了
Hier kommt die Sonne, 看, 出現陽光了
hier kommt das Licht. 看, 出現亮光了。
Siehst du die Farben? 你看到顏色了嗎?
Kommt alles zurück. 所有都出現了
<以上為NELLY中文翻譯,若要引用請告知>>
< für meinen Grossvater 19.08.2010 >
=====================================
她從郵差手中接過「限掛包裹」,想起昨天他還在辦公室開心地說:「難得我們還接到外島金門的工程標案,除了可以拜訪客戶,順便帶我爸爸去找出以前當兵時的回憶。」從外觀就看得出來是什麼文件,按照貫例她仔細拆開信封,過瀘所有信件,出現眼前的是三本護照。輕輕地放在空無一人的座位上,看著桌上還放著待處理的國外信件,及謄寫到一半的客戶資料,他知道今天又是忙碌的開始,要趕快處理好公司的業務,以前的他飛了大半地球,明天終於能帶著父母完成有史以來第一次出國旅遊。
今早第一通電話卻傳來他急促的聲音:「你先把e-mail處理一下,我正在回家的路上,清晨接到電話說我媽媽突然心肌綆塞昏倒了。」她掛了電話無法會意,剛才的對話彷彿只會出現在電影的情節。
她看著他緊握手中的護照,丟進熊熊的列火中,口中喃喃自語:「你嘸要我帶你去,那你自已去玩開心點.....」
「我也好久沒去台東了......」腦海浮出阿公一人坐在三合院時告訴她的最後一句話.....
有別於之前搖滾曲風,這首歌彷彿述敘著Nena所經歷的人生,也娓娓道來每個人必經之路。曾經擁有展翅高飛的成功,也嘗過滿是傷痕的失敗。遇到自已深愛的情人,也會碰上所厭惡的仇人。有時認為生命是沉重的包袱,曾站在死蔭的幽谷,被毒品的枷鎖緊緊套住。有時也想站在陽光下享受新鮮自由的空氣 ; 頓時覺得生命無限的美好。
這首歌中的"du"(你),或許指得就支持Nena走下去的聽眾,或許也是她生命中曾經出現過的貴人。
整首歌也是練習「Perfekt 」現在完成式時態的最佳範版。在德文裡,用在描述"已經完成的過去動作",反而會用Perfekt的時態。
Beispiel:
Wie lange...bist...du in Paris...gewesen...(sein)? 你在巴黎待多久?
Was...hast...du heute...gemacht...(machen)? 你今天做了什麼事?
學生就會出現以下疑惑?"haben" oder "sein" im Perfekt? 當"動詞"是位置改變,或狀態改變(eine Orts- oder Zustandsveränderung ) 如: laufen rennen, fahren, fliegen, steigen, klettern , aufwachen, einschlafen, sterben, wachsen ....。就需要搭配"sein"動詞 ( das Perfekt mit dem Hilfsverb bilden)
大家放大眼睛找一找此首歌出現了多少Perfekt的句型? 哪些動詞要要配haben ?哪些是配sein?若是不小心忘記太多德文的同學們,可以拿出Themen Aktuell Lektion 6 偷偷複習一下!!
另一首歷經20年後乃受喜愛的代表作
德文歌曲【99 Luftballons -99氣球 】von Nena
Ich will nicht arm sein
Und Geld macht mich nicht reich
Manchmal ist Leben schwer
Und meistens finde ich es leicht
Ich hab geweint
Und ich hab gelacht
Und endlich rausgefunden
Was mich schöner macht
Ich hab getrunken
Und ich hab geraucht
Und ich hab meine Kräfte
Komplett aufgebraucht
Und wenn ich wieder
Auf die Beine komme
Ist immer wieder Leben
Ist immer wieder Sonne
Und hier bist du
Hältst meine Hand und lachst
Weil du mich besser kennst als ich
Ich bin verliebt in dich
Mein Leben will
Ich mir nicht vorstellen ohne dich
In meinem Leben
Bin ich oft geflogen
Ich hab auch schon gelogen
Und dich und mich betrogen
Ich hab geliebt
Und war davon betrunken
Ich flog hinauf zum Himmel
Und bin ganz tief gesunken
Ich lass mich hängen
Und steh dann wieder auf
Ich leb so gesund
Und Drogen nehm ich auch
Ich zähl die Jahre
Und ich zähl sie nicht
Ich steh im Dunkeln
Und ich mag das Licht
Und hier bist du
Hältst meine Hand und lachst
Weil du mich besser kennst als ich
Ich bin verliebt in dich
Mein Leben will
Ich mir nicht vorstellen ohne dich
Ich liebe manche Menschen
Und manche lieben mich
Und die die mich nicht lieben
Die vermisse ich nicht
Ich liebe meine Kinder
Und ich liebe dich
Und manchmal fühl ich gar nichts
Dann fühl ich nicht mal mich
Ich wünsch mir Frieden
Und Gelassenheit
Ein Herz das immer warm ist
Ich bin noch nicht so weit
Freiheit tut mir gut
Ich tu mir manchmal weh
Ich fühl mich stark
Auch wenn ich gerade
Nicht so gerade steh
Meine Angst vorm Sterben
Verwandelt sich in Luft
Löst sich langsam auf
Weil mich das Leben ruft
Und hier bist du
Hältst meine Hand und lachst
Weil du mich besser kennst als ich
Ich bin verliebt in dich
Mein Leben will
Ich mir nicht vorstellen ohne dich
Mit dir will ich weiter und ich folge dir
Und du nimmst immer auch von mir
Ich bin verliebt in dieses Leben
Und ich bleib noch mal so lange hier
bei dir
Ich bleib noch mal so lange hier
bei dir
今年適逢德國統一20週年,藉此機會德國在台協會特別邀請到著名的德國
歷史學家Stefan Wolle教授來台,舉行一系列的座談會。
2010年10月3日14點德國在台協會以及中德文化經濟協會共同舉辦由
Wolle教授主講的座談會「德國統一 二十週年,真的統一了嗎?」
此外,Wolle教授亦將於2010年10月4日假高雄文藻外語學院,以及2010
年10月5日國立台灣大學舉行演講,主題為「在民主生活中每個人都快樂
嗎?」
===========================
以上訊息擷取德國文化中心
http://www.goethe.de/ins/cn/tai/ver/cn6493899v.htm
施密爾希望能夠喚起觀衆們的好奇心。盡管她對預售票的走勢感到滿意,但對貝多芬音樂節來說,開發新聽衆也是一個重要的方面。為此,貝多芬音樂節和德國之聲合作,將在波恩的鬧市區明斯特廣場連續三個晚上放映有關貝多芬的電影。另一方面,音樂節也非常重視發現那些放眼未來,善於和不同年齡的觀衆打交道的音樂家。
世界各地年輕音樂家聚會的節日
由年輕的外國交響樂團參加演出的校園音樂會是貝多芬音樂節的一項傳統。去年來訪的是越南的一個交響樂團,今年的嘉賓是巴西聖保羅的太陽之城交響樂隊(Heliopolis)。不論是以前還是現在,貝多芬音樂節的校園音樂會對參與國來說都具有非常重要的意義。施密爾女士說,這是一種重要的文化交流的形式。巴西的交響樂隊2010年將繼續在德國演出,而德國方面也計劃在2013年到巴西進行大量演出,也就是說,屆時,波恩貝多芬音樂節將前往巴西。比如,不來梅的室內樂團將參加演出。建立廣泛的聯繫對貝多芬音樂節來說非常重要。貝多芬音樂節還將前往華沙和加拉斯等地。
施密爾認為,在古典音樂領域,全世界沒有比貝多芬和他的作品更好的大師。她說:"貝多芬以前在這些國家就很有名,對培訓音樂人才來說也非常重要。貝多芬的交響樂非常適合於用來培訓年輕的交響樂演奏家,並且取得很高造詣。無論是在委內瑞拉,亞洲國家還是非洲的剛果,貝多芬第五交響曲對青少年來說都是耳熟能詳。無論走到哪裏,都有貝多芬的音樂。
Auch die 29-jährige Hacer Aydin, die in Deutschland studiert hat, teilt diese Meinung. Vor einem Jahr hat sie sich bei einem Dutzend deutscher Unternehmen beworben. Aber ohne Erfolg. "Das ist ein wesentlicher Punkt, dass die deutschen Staatsangehörigen bevorzugt werden", sagt sie. Aus ihren Gesprächen mit der türkischen Community an der Ruhr-Universität Bochum weiß Hacer Aydin, dass türkische Absolventen bessere Berufschancen haben, wenn sie in die Türkei zurückkehren.
Dirk Halm vom Zentrum für Türkeistudien stellt fest, dass der einzige Grund für diese unterschiedliche Behandlung ist, dass die türkischen Akademiker eben keine deutsche Herkunft haben. An ihren Sprachkenntnissen kann es nicht liegen, weil sie an einer deutschen Hochschule ihren Abschluss gemacht haben. Nur weil der Bewerber nicht Schmidt, sondern Yüksel heißt, hat er die schlechteren Karten, meint Dirk Halm und wünscht sich, dass das schnell geändert wird.
Es sind vor allem Akademiker, die für den deutschen Arbeitsmarkt wichtig sind, die Deutschland nach ihrem Abschluss verlassen wollen: Ingenieure und IT-Fachleute. Mit einem deutschen Abschluss sind sie in ihrer Heimat nicht nur beruflich, sondern auch privat eine sehr gute Partie. Dass die Zahl der Remigranten in den letzten Jahren steigt, ist aber ein großer Nachteil – und zwar nicht nur für den deutschen Arbeitsmarkt.
Glossar
Migrant/in, der/die – der/die Einwanderer/Einwanderin; jemand, der aus seiner Heimat in ein anderes Land kommt, um dort zu leben
Abschluss, der – hier: Examen; Zeugnis
Absolvent/in, der/die – jemand, der seine Schulausbildung oder sein Studium abgeschlossen hat
Qualifikation, die – die Ausbildung, die jemand für einen Beruf hat
Arbeitsmarkt, der – das Angebot und die Nachfrage von Arbeitsstellen in einem Land
Akademiker/in, der/die – jemand, der einen Abschluss an einer Universität gemacht hat
sich ausgegrenzt fühlen – sich nicht als Teil einer Gruppe fühlen
Dutzend, ein – hier: eine Menge, sehr viele
Unternehmen, das – die Firma
sich bewerben – hier: sich bei einer Firma vorstellen, um eine Arbeitsstelle zu bekommen
wesentlich – sehr wichtig, bedeutend
jemand wird bevorzugt – jemand wird lieber als jemand anders ausgewählt
etwas liegt an etwas – etwas hat seinen Grund/seine Ursache in etwas
schlechte Karten haben – umgangssprachlich für: schlechte Chancen haben
Ingenieur/in, der/die – jemand, der etwas (Maschinen, Brücken usw.) konstruiert oder entwickelt
IT-Fachleute, die – Menschen, die eine Ausbildung in Informationstechnologie haben
Remigrant/in, der/die – ein Einwanderer, der in seine Heimat zurückkehrt
eine gute Partie sein – als mögliche/r Ehepartner/in geeignet bzw. begehrt sein
Fragen zum Text
1. Deutsche Absolventen werden auf dem Arbeitsmarkt bevorzugt, weil sie …
a) bessere Sprachkenntnisse haben als türkische Absolventen.
b) eine deutsche Herkunft haben.
c) einen besseren Hochschulabschluss haben.
2. Welche Aussage ist falsch?
a) Vor allem IT-Fachleute und Ingenieure verlassen den deutschen Arbeitsmarkt.
b) Die Zahl der türkischen Remigranten steigt.
c) Jeder fünfte Absolvent türkischer Herkunft kehrt in seine Heimat zurück.
3. Negativ für den deutschen Arbeitsmarkt ist vor allem, dass …
a) junge türkische Ingenieure und IT-Fachleute das Land verlassen.
b) sich zu viele Absolventen nichtdeutscher Herkunft bei Firmen bewerben.
c) türkische Absolventen keinen Hochschulabschluss erreichen.
4. Remigranten sind Menschen, die …
a) immer wieder von einem Land in ein anderes fremdes Land reisen.
b) während ihres Studiums in einem fremden Land zurück in ihre Heimat wollen.
c) nach einigen Jahren in einem fremden Land wieder in ihre Heimat zurückkehren.
5. Ergänzen Sie: "Hacer Aydin hat sich bei vielen deutschen Unternehmen …"
a) bewirbt.
b) bewarb.
c) beworben.
Arbeitsauftrag
Warum ist es ein Nachteil für den deutschen Arbeitsmarkt, dass Absolventen türkischer Herkunft wieder zurück in ihre Heimat kehren? Welche weiteren Nachteile hat die Remigration für Deutschland? In welchen Bereichen der deutschen Kultur werden diese Nachteile deutlich? Schreiben Sie ein kurzes Essay!
承辦單位:台北數位藝術中心
特別感謝:台北歌德學院
艾蒂羅絲媒體藝術中心 http://www.edith-russ-haus.de/
艾蒂羅絲媒體藝術中心(Edith Russ Site for Media Art)是由艾蒂羅絲(Edith Russ; 1919–1993) 所捐贈成立的。根據她的遺願,希望奧登堡(Oldenburg)能有一座「為藝術」而生的建築,並能成立一個創造「新世紀藝術」的地點,其原創概念是為媒體藝術提供一個兼具展覽空間與藝術村的雙重功能。
雖然奧登堡這個城市並不以當代藝術而著稱,艾蒂羅絲媒體藝術中心卻為媒體藝術提供了展示與討論的獨特空間。
新媒體藝術的實現有其特殊的要求。媒體藝術通常以數位電子化的光、動作與流動來呈現,例如錄影作品是以一系列連續圖像所組成,或是網路藝術透過一頁一頁的點選,即媒體藝術擁有程序性、非物質的傾向。這就是艾蒂羅絲媒體藝術中心不想只作為一個美術館的原因,因為一般美術館的作品是被收藏、保存的,不符合媒體藝術該被呈現、被討論的特色。這個地方必須被視為一個新媒體與藝術互相交流的管道,透過展示及專屬活動,開創媒體藝術多種的可能性,聚焦在於藝術作品的內涵與科技在形塑、定義藝術觀念的影響力上。除了展示及論壇之外,該中心也有社會性議題或具未來導向的相關展覽。
媒體藝術中心由兩棟建築物組成。第一棟是兩層的空間,作為展覽使用;第二棟有公寓式的套房與藝術家的工作室。除此之外,由Lower Saxony基金會所提供的創作補助,每年有三位藝術家能獲得一萬歐元的補助,為期半年的期間內應參與中心的活動,但不限居住於奧登堡。
毫無疑問的,一個媒體藝術的基地必須需是國際性的,但該中心也希望藉由對高品質的媒體藝術的興趣,掌握活化當地公共建設與人文環境的契機,例如:經營非營利電視頻道與廣播電台都是遵循著此一開放性原則。
a. 自傳及創作經歷
b. 駐村創作計畫
c. 技術說明
d. 計畫預算