2009年12月24日 星期四

【Brief an einen Bildungsdirektor 】給老師的一封信








Lieber Lehrer,  親愛的老師,
Ich habe ein Konzentrationslager überlebt.
Meine Augen haben Dinge gesehen, die kein menschliches Auge je erblicken sollte:
我是集中營的倖存者,在裡面我的眼睛看到了人性黑暗面:
Gaskammern, erbaut von gebildeten Ingenieuren. 瓦斯毒氣室是由博學的工程師建造
Kinder, vergiftet von wissenschaftlich ausgebildeten Ärzten.兒童是由受過教育的醫生毒死
Säuglinge, getötet von erfahrenen Kinderschwestern.嬰兒被訓練有素的護士謀殺
Frauen und Kinder, erschossen und verbrannt von ehemaligen Oberschülern und Akademikern.婦女和小孩被高知識份子射殺
Deswegen traue ich der Bildung nicht mehr.所以,我對教育產生疑惑
Mein Anliegen ist: Helfen Sie Ihren Schülern, menschlich zu werden. Ihr Unterricht und Ihr Einsatz sollte keine gelehrten Ungeheuer hervorbringen, keine befähigten Psychopathen, keine gebildeten Eichmanns.我的請求是: 希望您們幫助學生做一個有人性的人,永遠不要讓你們的辛勞製造出博學的野獸、身懷絕技的精神病人、或受過教育的怪人
Lesen, Schreiben und Arithmetik sind nur wichtig, wenn sie dazu beitragen, unsere Kinder menschlicher zu machen.“閱讀、寫字、數學固然是學習重點,更重要是讓我們的學生變得更有人性。
Ich wünsche mir Bildungsverantwortliche, mit einer solch vorbildlichen Haltung.我希望我受到的就是像這樣正確典範的義務教育。
Ihrer geschätzten Stellungnahme sehe ich gerne entgegen.
期待看到您們有價值的行動。
Mit vorzüglicher Hochachtung
致上最高敬意
===================================
Dies schreibt Professor Haim Ginott 1974 in seinem Buch „Teacher & Child“.
(Deutscher Titel: Takt und Taktik im Klassenzimmer)
一位集中營生還者猶太人吉諾特寫給老師們的信 (1974年在他的作品中"老師與孩子")

====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

沒有留言:

張貼留言