2010年9月30日 星期四

德文歌曲【Gib mir Sonne】von Rosenstolz





MV拍攝的背景在70年代DDR 德國家庭,小女生拿著媽媽笑容時燦爛的照片說:「她...答應帶我去看日出,她說今年夏天的陽光會特別漂亮....」Anna回答:「那你就帶媽媽去看美麗的日出吧。」就這樣小女生和哥哥,加上樂天的Oma,五人便踏上旅程出發去尋找心中美麗的日出。

前半段歌詞出現 Wann kommt die Sonne? Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink? ( 何時才會出現日出? 你難道看不出來,我深陷冰雪中 ? ) 。生命有時就是如此無法預測,何時能看見一線光芒,只能慢慢尋找和等待。縱使開始眼前一片灰暗,歌曲來到結尾終於出現陽光。 Hier kommt die Sonne, hier kommt das Licht. Siehst du die Farben? Kommt alles zurück. (陽光出現了,你看到顏色了嗎? 耀眼的光芒把他們都帶回來了。) MV最後一幕,女生和哥哥將母親的照片放在小船上,隨著大海漂向美麗的夕陽。

Manchmal muss das Leben weh tun, nur wenn’s weh tut ist es gut. Dafür zu gehen.  (經歷生命帶來的傷痕是無價的) ,人總是失去了才知擁有的美好。


Rosenstolz 其它作品
【Ich bin ich -Wir sind wir。我是我-我們是我們 】
【Willkommen  歡迎】
==============================================

歌詞中出現不少(Imperativ)祈使命令的句型。此句型只用於第二人稱如" Sie-您" "du -你 " "ihr - 你們" ,例如: Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht, (給我太陽、給我溫暖、給我光),此句型會省略 " du " 和 動詞變化中的-st ,而成為動詞在句首的Imperativ句型。


<< Imperativ>>
Bilden Sie Imperativsätze. Schreiben Sie einen Imperativ für jede Person in Klammern.


1.(zu Frau Heim): bleiben / hier / bitte
2.(zu Doris ): mitnehmen / den Regenschirm
3.(zu Jana und Inge): fahren / mit mir nach Chicago
4.(zu Herr Lange): mitkommen / bitte
5.(zu Liese): aufstehen / jetzt
6.(zu Marco und Karin): warten / auf mich
7.(zu Johann): essen / den Kuchen / nicht

Lösung:
1.
Bleiben Sie bitte hier! (Bleiben Sie hier, bitte!)
2.Nimm den Regenschirm mit!
3.Fahrt mit mir nach Chicago !
4.Kommen Sie bitte mit! (Kommen Sie mit, bitte!)
5.Steh jetzt auf!
6.Wartet auf mich !
7.Iss den Kuchen nicht!




 


Es kann gar nicht hell genug sein  根本不夠明亮
alle Lichter dieser Welt  地上所有的光線
Sollen heute für mich leuchten. 應該為我而點亮
Ich werd raus gehen, 我要走出去
mich nicht umdrehen, 不要在此打轉
ich muss weg. 我要逃出去  


Manchmal muss Liebe schnell gehen,  有時愛情就是快速通過
mich überfahren, mich überrollen.  它超過我,遠遠將我拋在後頭
Manchmal muss das Leben weh tun, 有時經歷生命傷瘍
nur wenn’s weh tut ist es gut. 才知道痛的無價


Dafür zu gehen. 


Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,  給我太陽,給我溫暖,給我光
all die Farben wieder zurück, 所有的顏色又會再出現
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg.  融化冰雪,帶走灰暗
Schenk mir `n bisschen Glück.  賜給我一點運氣 
Wann kommt die Sonne?  何時才會出現陽光?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?  或許,我幾乎無法支撐下去?
Wann kommt die Sonne? 何時才會出現陽光?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink? 你難道看不出來,我深陷冰雪中 ?


Und ich trage mein Herz offen, 我敞開心房
alle Türen ganz weit auf, 將所有的門向外打開
hab keine Angst mich zu verbrennen, 不懼怕自已被融化
auch wenn’s weh tut, 經歷生命傷瘍
nur was weh tut ist auch gut. 才知道痛的無價


Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,  給我太陽,給我溫暖,給我光
all die Farben wieder zurück, 所有的顏色將再出現
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg. 來融化冰雪,帶走灰暗
Schenk mir `n bisschen Glück.  賜給我一點運氣 
Wann kommt die Sonne?  何時才會出現陽光?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?  我幾手無法支撐下去?
Wann kommt die Sonne? 何時才會出現陽光?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink? 你難道看不出來,我深陷冰雪中 ?


Feier das Leben, feier das Glück, 慶祝生命、慶祝運氣
feier uns beide, es kommt alles zurück.  , 我們一起慶祝,所有事物將歸回
Feier die Liebe, feier den Tag, 慶祝愛情、慶祝今日
feier uns beide, es ist alles gesagt. 不必再多問,我們一起慶祝。


Hier kommt die Sonne, 看, 出現陽光了
hier kommt das Licht. 看, 出現亮光了。
Siehst du die Farben? 你看到顏色了嗎?
Kommt alles zurück. 所有都出現了
Hier kommt die Sonne, 看, 出現陽光了
hier kommt das Licht. 看, 出現亮光了。
Siehst du die Farben? 你看到顏色了嗎?
Kommt alles zurück. 所有都出現了

<以上為NELLY中文翻譯,若要引用請告知>>

< für meinen Grossvater 19.08.2010 >

=====================================

她從郵差手中接過「限掛包裹」,想起昨天他還在辦公室開心地說:「難得我們還接到外島金門的工程標案,除了可以拜訪客戶,順便帶我爸爸去找出以前當兵時的回憶。」從外觀就看得出來是什麼文件,按照貫例她仔細拆開信封,過瀘所有信件,出現眼前的是三本護照。輕輕地放在空無一人的座位上,看著桌上還放著待處理的國外信件,及謄寫到一半的客戶資料,他知道今天又是忙碌的開始,要趕快處理好公司的業務,以前的他飛了大半地球,明天終於能帶著父母完成有史以來第一次出國旅遊。

今早第一通電話卻傳來他急促的聲音:「你先把e-mail處理一下,我正在回家的路上,清晨接到電話說我媽媽突然心肌綆塞昏倒了。」她掛了電話無法會意,剛才的對話彷彿只會出現在電影的情節。

她看著他緊握手中的護照,丟進熊熊的列火中,口中喃喃自語:「你嘸要我帶你去,那你自已去玩開心點.....」


「我也好久沒去台東了......」腦海浮出阿公一人坐在三合院時告訴她的最後一句話.....


沒有留言:

張貼留言